Kedysi sa prezliekal za Sakhiho.
Robiť to, čo chcel Raj Kumari.
Každý deň zaujal postoj a pobozkal ho
A dali by mu šťastie jeden druhého. 6.
Otec nechápal (skutočné) tajomstvo, keď ho uvidel
A považoval za priateľa jej jediného syna.
Ten idiot nevedel nič o tajomstvách
A považoval ju za najlepšiu kamarátku. 7.
Jedného dňa dcéra uvidela svojho otca
Veľmi som sa vžil do hry.
Nazvať to (žensky) Purusha ako Purusha
A vytvorením sumbaru urobil (z neho) jej manžela. 8.
Potom sedela so smútkom v srdci
A keď si vypočuli rodičov, začali hovoriť:
Pozri! Akú podmienku mi dali?
Urobili zo mňa priateľa a manžela. 9.
Teraz sa tento môj priateľ stal mojím manželom.
Hrá sa to so mnou od detstva.
Preboha! Teraz, ak som sedel vo mne
Potom sa tieto ženy stanú mužmi. 10.
Zo samice by sa mal stať muž
Ak je vo mne nejaká pravda.
Teraz je nájdený samec June
A pracujte so mnou. 11.
Kráľa tieto slová prekvapili.
Mysleli sme spolu s kráľovnou
akých veciach hovorí dcéra?
V (našej) mysli sa zdajú byť veľmi zvláštne. 12.
Keď si kráľ vyzliekol zbroj a videl,
Ukázalo sa teda, že je to, čo povedala dcéra.
(Kráľ) ju spoznal tak, že robil veľa sati
A blázon nerozoznal dobré od zlého. 13.
Tu je záver 324. postavy Mantri Bhup Sambad z Tria Charitra of Sri Charitropakhyan, všetko je priaznivé. 324,6108. ide ďalej
dvadsaťštyri:
Bol kráľ menom Sultan Sain
Záľuby, ktoré tvorca nevytvoril.
Mal manželku menom Sultan Dei
Ktorý bol veľmi krásny, cnostný a mal dobré spôsoby. 1.
Mali dcéru,
Akoby sa nachádzal plameň.
(To) Sultán Kuri bol veľmi krásny.
(Vyzeralo to takto), ako keby bolo zlato roztavené a formované do formy. 2.
Keď sa v jeho tele rozšíril joban
Potom je celé detstvo preč.
Na (jeho) organe hral Kama Dev Damama
A preslávila sa aj v ženskom svete. 3.
Raj Kumar, ktorý počul jej krásu, tam chodieval
A kvôli davu pri dverách nebolo takmer žiadne odbočenie (vidieť).