Musíte mu dať veľa peňazí, aby odišiel bez hnevu.“ (7)
Keď to muž počul, dal mu veľa peňazí.
Žena, ktorá prezliekla druhého muža za záhradníka, ho nechala ujsť podvodom (8)
Prostredníctvom prívlastkovej vône kvetov,
Ó môj Raja! donútila svojho milenca odísť a utiecť bez škôd.(9)(l)
Štrnáste podobenstvo o priaznivých charitách Rozhovor Raja a ministra, doplnený o požehnanie. (14) (253)
Dohira
Takto minister vyrozprával štrnáste podobenstvo Rajovi.
Raja bol mimoriadne potešený a veľmi obohatil ministra tým, že mu dal peniaze.(l)
V meste Ramdaspur bývala vdova.
Ponúkala by lásku rôznym ľuďom bez diskriminácie kasty.(2)
Jej manžel zomrel krátko po tom, čo otehotnela, a hanbila sa
Pohoršenie ľudí, mala obavy.(3)
Chaupaee
Volal sa Bhan Mati.
Volala sa Bhaanmati a bola známa ako šarlatánka.
Keď otehotnela
Veľmi sa obávala svojho tehotenstva.( 4)
Arril
Viedla obetnú hostinu a zvolala množstvo ľudí.
Pred ich príchodom sa uložila spať na posteľ.
Prudko vstala s klamným úmyslom,
A začala nahlas plakať opakujúc meno svojho manžela.(5)
Dohira
V deň, keď môj manžel vypršal, mi povedal,
"Ak obetujete moje (mŕtve) telo, pôjdete do pekla." (6)
Arril
"Bhanu (môj syn) je stále dieťa,
Budete sa o neho musieť starať a vychovávať ho.
„Keď si začne zarábať na živobytie,
Tak prídem a stretnem ťa vo sne.“(7)
Dohira
„Bhanu je už dosť veľký a môj manžel sa stal mojím snom.
„V dôsledku toho idem do Kiratpuru (Guru) Har Rai a obetujem sa.(8)
Arril
Ľudia sa ju snažili odradiť, ale ona nikoho nepočúvala.
Tvrdohlavo vyprala všetko svoje bohatstvo a začala svoju misiu.
Keď opustila Ramdaspur, prišla do Keeratpuru as rytmom
Bubn a stojac na jednej nohe sa obetovala.(9)
Dohira
Keď ju veľa ľudí videlo obetovať sa.
Boli spokojní s jej úprimnosťou, ale neuvedomili si pravdu.(10)
Ten, kto verí (takej) žene,
Do siedmich dní sa zničí.(11)
Ten, kto odhalí svoje tajomstvo (takejto) dáme,