„Radšej si pones svoju suverenitu a ostaň šťastne vo svojom dome.
„Odkedy som sa narodil, vzdal som sa skromnosti a nikdy som sa nepozrel na inú ženu.
'Bez ohľadu na myšlienky, v ktorých ste sa mohli utopiť, buďte trpezliví a meditujte o Božom mene.'(44)
(Rani) „Ó, moja láska, môžeš to skúsiť tisíckrát, ale! nepustí ťa bez toho, aby si sa so mnou miloval.
„Čokoľvek môžeš urobiť, nemôžeš utiecť, musím ťa dosiahnuť dnes.
Ak ťa dnes nemôžem dosiahnuť, zabijem sa tým, že si vezmem jed,
„A bez toho, aby som sa stretol s milencom, spálim sa v ohni vášne.“(45)
Mohan povedal:
Chaupaee
Toto je zvyk nášho klanu,
(Urvassi) Toto je tradícia našej domácnosti, musím vám povedať,
Nepôjdeš k niekomu domov
"Nikdy nechoď do domu žiadneho tela, ale ak niekto príde, nikdy nesklameš." (46)
Keď to žena počula
Keď sa to pani (Rani) dozvedela, zistila,
Že pôjdem k priateľovi
'Pôjdem k nemu domov a plne sa uspokojím milovaním.(47)
Savaiyya
„Ach, priatelia, dnes tam pôjdem a oblečiem si svoje najlepšie šaty.
„Rozhodol som sa stretnúť svojho pána a rozhodol som sa ísť hneď teraz.
'Aby som sa nasýtil! môže prejsť aj cez sedem morí.
'Ó, priatelia moji, s tisíckami úsilia túžim po tom, aby sa telo stretlo s telom.(47)
Chaupaee
(Odpovedal Urbasi) Keď som sa objavil vo svete,
(Urvassi) „Od svojho narodenia som sa nemiloval s mnohými ženami.
Ak tento pocit vznikol vo vašej mysli
Ale ak vrúcne túžiš, nebudem sa obmedzovať.(49)
(Ja) neprídem kvôli tomu do tvojho domu
„Bojím sa ísť do pekla, nemôžem prísť do tvojho domu.
Prídeš do môjho domu
'Radšej príď ku mne domov a uži si milovanie k svojej spokojnosti.'(50)
Pri rozprávaní padla noc
Rozprávanie a rozprávanie, súmrak sa blížil a jej túžba po sexe vzplanula.
(On) urobil veľmi krásny prestroj
Poslala ho do jeho domu a sama sa ozdobila krásnymi šatami.“(51)
Potom Mohan odišiel do svojho domu
Mohan sa vrátil do svojho domu a obliekol si atraktívne oblečenie.
Urbasi vyrobil falošný penis Tikka Di Guthli.
Vrecia plné mincí si zavesila na krk a voskom si pokryla aasan, časť tela medzi dve nohy.(52)
Bolo naňho vznesené prianie.
Okrem toho aplikovala jed, ktorý získala od plazov, keď potešila Shivu.
Že je pripútaný k svojmu telu
Takže ten, kto sa kedy dostal do kontaktu, bol otrávený, aby umožnil Yamovi, bohovi smrti, odobrať dušu.(53)
Dovtedy tam tá žena prišla
Potom tam žena siahla, mimoriadne zlákaná nutkaním Amora.
Nechápala jeho tajomstvo
Nepredstavovala si pravdu a nesprávne pochopila Urvassiho ako muža.(54)
Keď si veľa doprial
S plnou spokojnosťou sa s ňou milovala.
Potom kvôli jedu upadla do bezvedomia
Keď sa s účinkom jedu nesmierne rozjarila, odišla do príbytku Yama.(55)
Keď ho Urbasi zabil
Keď ju Urvassi vyhladil, odišla do neba aj ona.
Kde mal Kaal dobré stretnutie,
Tam, kde mal Dharam Raja zasadať svoju radu, tam prišla.(56)
(Call) mu dal veľa peňazí
Poctil ju slovami: ‚Urobil si mi veľkú službu.
Žena, ktorá zabila svojho manžela,
'Žena, ktorá zabila svojho manžela, si takto ukončil jej život.'(57)
Dohira
Agónia, ktorou žena zabila svojho manžela, bola spôsobená aj jej.
Chvályhodný je kráľ Yamy, pretože sa jej dostalo rovnakého zaobchádzania.(58)
109. podobenstvo o priaznivých charitoch Rozhovor Raja a ministra, doplnený požehnaním. (109) (2081)
Savaiyya
Roopeshwar Raja zo západu bol rovnako dobrý ako Raja z Alkeswaru.
Bol taký pekný, že ani Indra, nepriateľ diablov sa nemohol rovnať.
Ak by sa naňho strhla vojna, bojoval by ako hora.
Ak by ho prišla zabiť skupina statočných, on sám by bojoval ako sto vojakov.(1)
Chaupaee
V jeho dome nebol žiaden syn.
Ale jeho poddaný začínal byť znepokojený, pretože nebol požehnaný synom.
Potom sa jeho matka veľmi rozrušila