���Pri pohľade na rad zubov, srdce z granátového jablka prasklo, lesk jej krásy sa šíri ako mesačný svit vo svete.
���Tá najkrajšia slečna, ktorá sa prejavila a oceán podobných vlastností, uchvátila moju myseľ ostrosťou svojich očí.���89.
DOHRA,
Keď kráľ Sumbh počul slová démona, s úsmevom povedal:
���Pošle tam nejakého expertného špióna, aby spoznal jej vynaliezavosť.���90.,
Ten démon znova povedal: ���Teraz možno zvážiť,
���Poslať najefektívnejšieho bojovníka v armáde, ktorý mu dáva autoritu.���91.,
SWAYYA,
Kráľ sedel na svojom dvore a tam so založenými rukami (Dhumar Lochan) povedal: Pôjdem,
���Najprv ju poteším rozprávaním, inak ju privediem a chytím ju za vlasy,
���Ak ma rozzúri, povediem s ňou vojnu a spôsobím, že na bojisku budú tiecť pary krvi,
���Mám toľko sily, že dokážem rozletieť hory s fúkaním dychov,��� povedal Dhumar Lochan.92.,
DOHRA,
Keď Sumbh videl, že bojovník vstáva, povedal mu, aby šiel:
���Priveďte ju, ak je rada, že príde, ak je zúrivá, potom rozpútajte vojnu.���93.,
Potom tam odišiel Dhumar Lochan po usporiadaní štyroch častí svojej armády.,
Ako tmavé oblaky obliehal horu (bohyne), hrmiac ako kráľ slonov.94.,
Dhumar Lochan potom nahlas zakričal, stojac na úpätí hory,
���Ó Chandi, buď si vezmi kráľa Sumbha, alebo povedz vojnu.���95.,
Bohyňa vypočula slová nepriateľa a vystúpila na svojho leva.,
Rýchlo zostúpila z hory, v rukách držala zbrane.96.,
SWAYYA,
Z tej strany pochodoval mocný Chandi vpred vo veľkej chlpe a z tejto strany sa vpred pohla armáda Dhumara Lochana.,
Dochádzalo k veľkým vraždám násadami a mrežami, bohyňa držala v ruke ostrú dýku.