Obaja sa pripravili na boj
A tasili meče a horeli zúrivosťou.
Otec vzal meč a udrel syna do hlavy
A syn vytiahol (meč) a udrel otca po hlave. 14.
Videl som túto postavu stáť na mieste.
Bože! Prečo mi oči nevybuchli?
Kôl zachraňovať nechceli.
Preto prišlo volanie oboch. 15.
Ó Pane! Teraz mi povedz, čo mám robiť.
Mám zomrieť s bodnutím v srdci?
Staňte sa pustovníkom a choďte do Bun
kráľovský dáždnik nech visí nad hlavou mladšieho syna. 16.
Najprv zabili manžela a syna
A potom dal kráľovstvo mladšiemu synovi.
Potom nabral formu jogy
A potom padol na cestu severného smeru. 17.
duálne:
Išiel som tam a urobil pokánie Šivovi mnohými spôsobmi.
Rudra („Bhuta Rat“) bol potešený, keď videl (tej) ženinu tvrdú sadhanu (pokánie).18.
dvadsaťštyri:
(Shiva) povedal Ó dcéra! (Ty) var mang ('barambyah')
Ktorý sa šíril vo vašom srdci.
(Kráľovná povedala) Ó otec! Ak chceš dať, (tak ja) dostanem od teba toto požehnanie
Stať sa mladým od staroby. 19.
duálne:
Šiva dal (požehnanie) a (ona) sa zmenil zo starého na mladého.
(Tá žena) vyzliekla starodávnu kožu ako had, ktorý si vyzliekol pazúry. 20.
dvadsaťštyri:
Keď sa stala mladou zo staroby
Išla teda do toho istého mesta
Kde (jeho) syn chodil hrať na lov
A bolo zabitých (veľa) medveďov, levov a levov. 21.
Potom sa (tá žena) prezliekla za jeleňa
A vyzliekol všetko krásne brnenie tela.
Vzala na seba podobu jeleňa a išla tam
Kde sa syn hral na poľovačke. 22.
Syn prenasledoval (kôň) za ňou (jeleň sa obrátil-rani).
A nepozrel sa na žiadneho spoločníka.
Išiel ďaleko sám
Kde bola veľmi strašná buchta. 23.
Tam, kde boli veľké kusy Sal a Tamal
A boli tam limetky, kadamy a jata banyany.
Sibar (symbol alebo srifal) boli ťažké (stromy) palmy, datľovej palmy atď.
(Vyzeralo to takto), akoby ich Boh stvoril svojimi vlastnými rukami. 24.
Jeleň zmizol, keď sa tam dostal
A prezlečená za vznešenú ženu.
Prišiel a ukázal mu svoju formu
A zaujal Raj Kunwar. 25.