Kráľa vtedy naplnil hnev.
Pod tým mostom bola vykopaná jama.
Ťahal tú ženu a hodil ju do tej jamy.
Blázon ničomu nerozumel. 15.
neoblomný:
Zhodil ho z mosta a sám kráľ odišiel do Dillí.
Mitra prišiel, stiahol ho z brich a vytiahol von.
Vytvorením (takej) krásnej postavy
A úderom topánok do Akbarovej hlavy sa tá žena stretla so (svojim) milencom. 16.
Tu je záver 222. kapitoly Mantri Bhup Samvad z Tria Charitra of Sri Charitropakhyan, všetko je priaznivé. 222,4241. ide ďalej
dvadsaťštyri:
Bolo tam veľké mesto s názvom Radhavati.
Akoby ho Boh stvoril samého seba.
Žil kráľ menom Krur Ketu.
Jagat zvykol volať (svoju) kráľovnú Chhatra Mati. 1.
Jeho forma bola veľmi jasná,
Akoby ho Brahma stvoril vlastnými rukami.
Medzi tromi ľuďmi nebola (žiadna) žena ako ona.
Bohovia a obri si to hovorili vo svojich mysliach. 2.
duálne:
Bol tam syn šacha menom Hira Mani.
Medzi tromi ľuďmi nebol nikto iný ako on. 3.
Chhatra Mati bola šťastná, že vidí toho pekného a pekného mladého muža.
Medzi tromi podobnými ľuďmi nebol nikto iný. 4.
Sortha:
Kráľovná poslala posla a pozvala ho
A začal sa usmievať a hovoril: Ó, priateľu! Opustite (všelijakého) ostychu a doprajte si ma.5.
neoblomný:
Neprijal to, čo mu povedala kráľovná.
(Padla mu k nohám, ale ten blázon nič nechápal.
(Tá žena) naďalej ukazovala gestá mnohými spôsobmi
Ale ten blázon sa s ním nemiloval šťastne. 6.
Ak náhodou niekde nájdete tisíce tuleňov,
Takže ruky treba brať, nie rozdávať.
Kto dostane lásku od kráľovnej, (ten) by mal byť vzatý.
Čokoľvek povie, treba to urobiť bez váhania. 7.
Rani ho požiadala o sobáš, no on si ju nevzal.
Nespojil sa s ňou pre žiadostivosť.
Stále hovoril „nie nie nie“, aby tam zahynul.
Potom myseľ ženy naplnilo množstvo hnevu.8.
dvadsaťštyri:
Žena bola veľmi nahnevaná
držal v ruke tuhý kirpan.
Nahneval sa a zabil ho mečom
A odťal hlavu a hodil ju na zem. 9.
Veľa jeho rozbitých kúskov
A hodil ich do jamy.
(Potom) zavolala manželovi domov
A povedal 'jedz' a položil to pred neho. 10.
duálne:
Dajte (jej mäso) do vína a potom to víno dajte manželovi.
Ten blázon si ho pomýlil s alkoholom a vypil ho a nerozumel tomu rozdielu v jeho mysli. 11.
Kosti a kosti boli hodené do prakov
A dal zvyšok mäsa do obilia a nakŕmil ho koňom. 12.
dvadsaťštyri:
Človek, ktorý sa s ním vedome nehral,
Žena sa naňho veľmi hnevala.
kŕmil (svojím) mäsom kráľove kone,
Ale hlúpy kráľ („Nahi“) ničomu nerozumel. 13.
Tu je záver 223. kapitoly Mantri Bhup Samvad z Tria Charitra of Sri Charitropakhyan, všetko je priaznivé. 223,4254. ide ďalej
duálne:
Lord Bisan Ketu z Junagadhu bol veľký kráľ.
Bol ako kráľ Indra alebo Chandra alebo ako Kubera alebo bol pánom sveta. 1.
dvadsaťštyri:
Jeho manželkou bola Tripurari Kala
Ktorá si podmanila svojho manžela mysľou a činom.
Tá dáma mala veľkú krásu
Vidieť, za ktorého podobu sa hanbil aj Shiva („Tripurari“). 2.
duálne:
Námorný Kumar bol jemným synom šacha.
Keď videl jeho podobu, umenie Tripury začalo byť fascinované. 3.
neoblomný: