Týmto spôsobom Parasnath zhromaždil veľa statočných bojovníkov a kráľov rôznych krajín ďaleko a blízko
Množstvo diamantov, brnení, bohatstva, materiálu a vybavenia
A poctil všetkých, ktorí im darovali bohatstvo a odevy.40.
Nebojácny, bez rozpustenia, Abdhoot, Chhatradhari,
Je tam veľa baldachýnov a nebojácnych jogínov
Nešetriaci bojovníci a nezastaviteľní bojovníci,
Sedeli tam neporaziteľní bojovníci, experti na zbrane a zbrane, nezničiteľní bojovníci, mnoho mocných hrdinov, ktorí porazili tisícky vojen.41.
Kráľ všetkých krajín
Parasnath podnikol rôzne druhy opatrení, vo vojnách si podmanil kráľov rôznych krajín
Robením Sama, dobročinnosti, trestu a odlúčenia
Na sile Saam Daam, Dand a Bhed dal všetkých dokopy a priniesol im svoju kontrolu.42.
Keď sa zhromaždili všetci veľkí králi,
Keď veľký Parasnath zhromaždil všetkých kráľov a všetci mu dali list víťazstva,
Darovaním diamantov, brnenia, peňazí
Potom im Parasnath dal neobmedzené bohatstvo a odevy a zlákal ich.43.
(Keď) prešiel jeden deň, vtedy Paras Nath
Jedného dňa išiel Parasnath uctievať bohyňu
Veľmi chválený.
Zbožňoval ju rôznymi spôsobmi, ktorých popis som tu skomponoval v Mohani Stanza.44.
MOHANI STANZA
Bhavani Devi bez rozdielu! Zdravím vás
„Zdravas, ó Bhairavi, Durga, si ničiteľ strachu, trajektom cez oceán existencie,
Jazdec na leve a večne panna.
jazdec na levovi, ničiteľ strachu a štedrý Stvoriteľ!45.
nepoškvrnený, drahokamový, dáždnik,
„Si bezchybný, nositeľ zbraní, fascinátor všetkých svetov, kšatrijská bohyňa
Savitri, červené telo
Ste Sati Savitri s končatinami nasýtenými krvou a Najvyšším Nepoškvrneným Parmeshwari.46.
„Si mladistvá bohyňa sladkých slov
Si ničiteľ svetského utrpenia a vykupiteľ všetkých
Ste Rajeshwari plný krásy a múdrosti
Pozdravujem ťa, nadobúdateľ všetkých síl.47.
„Ó podporovateľ sveta! Ste vynikajúci pre oddaných
Držanie zbraní a zbraní v rukách
Krásny prak (veľký prak) a nositeľ gudžarátu,
Máte v ruke otočné palcáty a na ich sile sa javíte ako Najvyšší.48.
"Ste vynikajúci medzi Yakshami a Kinnarmi."
Gandharvovia a Siddhovia (adepti) zostávajú prítomní pri vašich nohách
Bez poškvrny a čistého vzhľadu
Tvoja postava je čistá ako blesk v oblakoch.49.
„Držiac meč v ruke, ctíš svätých,
Darca útechy a ničiteľ smútku
Si ničiteľ tyranov, vykupiteľ svätých
Si neporaziteľný a poklad cností.50.
"Ty si on blažený Girija Kumari."
Si nezničiteľný, ničiteľ všetkých a vykupiteľ všetkých
Si večná bohyňa Kali, ale spolu s ňou
Si tá najkrajšia bohyňa s laňou.51.
„Si Rudrova manželka s krvou nasýtenými končatinami
Si vrtuľníkom všetkých, ale si tiež čistá a blažená bohyňa
Ste paňou aktivity a harmónie
Si lákavé božstvo a Kali s mečom.52.
Šivova sila rozdávať charitu a česť svetu,
„Si darcom darov a ničiteľkou sveta, bohyňa Durga!
Sedíte na ľavej končatine Rudry, bohyne krvavej farby
Ste Parmeshwari a Matka prijímajúca zbožnosť.53.
"Ty si vrah Mahishasura Ty si kali,
Ničiteľ Chachhasura a tiež Udržiavateľ zeme
Si pýchou jeho bohýň,
Nosič meča v ruke a Durga, Darca víťazstva.54.
Ó, hnedooká najvyššia a čistá forma,
"Ste nepoškvrnená Parvati, Savitri a Gayatri s hnedými očami."
Si odstraňovačom strachu, mocná bohyňa Durga
Zdravas, zdravim Tebe.55.
Ty si matka Durga,
„Ste ničiteľom armád vo vojne, zabite strachom všetkých
Zabijak nepriateľov ako Chand a Mund,
Buď pozdravená, bohyňa, darkyňa víťazstva.56.
„Ty si ten, kto preváža svetový oceán
Ty si ten, kto sa túla a drví všetkých
Ó, Durga! ty si príčinou stvorenia všetkých svetov
A ty si odstraňovačom utrpenia Indraniho.57.