Krišna sa chce dotknúť (tých) gópí, (ale) utekajú a nedotknú sa ho.
Gópí nedovoľujú Krišnovi dotknúť sa tej časti tela, ktorej sa chce dotknúť, rovnako ako laň, ktorá sa vyšmykla z jeleňa počas sexuálnej hry.
Radha sa potuluje v uliciach Kunj na brehoch rieky.
Na brehu rieky, vo výklenkoch, sa Radha rýchlo pohybuje sem a tam a podľa básnika Krišna týmto spôsobom vyvolal okolo hry rozruch.658.
Jasná noc šiestich mesiacov sa teraz zmenila na tmavú noc spolu s vravou okolo hry
V tom istom čase Krišna obliehal všetky gópí
Niekto sa omámil pri pohľade zboku na jeho oči a niekto sa okamžite stal jeho otrokom
Pohybovali sa ako srnky v skupine smerom k tanku.659.
Krišna vstal a utekal, no gópíe stále nedokázal chytiť
Prenasledoval ich na koni svojej vášne
Radha (Krišna) bol prebodnutý šípmi Nainy, ako keby bol oblúk obočia zaostrený.
Radha bola prebodnutá šípmi jeho očí vystreľovanými z oblúka jeho obočia a padla na zem ako laň spadnutá lovcom.660.
Pokiaľ ide o vedomie, Radha začala utekať pred Krishanom v tých pouličných komorách
Veľký estét Krišna ju potom tesne nasledoval
Muž, ktorý je milovníkom týchto Kautakov Šrí Krišnu, dosiahne Mokšu v Číne.
Pri zhliadnutí tejto ľúbostnej hry boli bytosti vykúpené a Radha sa javila ako laň pohybujúca sa pred jazdcom na koni.661.
Takto chce Šrí Krišna chytiť Radhu, ktorá pobehuje v uliciach Kundžu.
Krišna prichytil Radhu, ako za ňou beží vo výklenkoch ako niekto, kto nosí perly, keď ich umyje na brehu Jamuny.
Zdá sa, že Krišna ako boh lásky vystreľuje šípy vášnivej lásky naťahovaním obočia
Básnik opisujúci toto predstavenie obrazne hovorí, že Krišna chytil Rádhu ako jazdca na koni v lese pri chytaní srnky.662.
Držiac Radhu, Krishna ji hovorí sladké slová ako nektár.
Po ulovení Rádhy jej Krišna povedal tieto sladké slová podobné nektáru: „Ó, kráľovná gópí! Prečo odo mňa utekáš?
���Ó ty z tváre lotosu a tela zo zlata! Poznám tajomstvo tvojej mysle
Hľadáš Krišnu v lese opojený vášňou lásky.“663.
Keď videla gopiu s Radhou, sklopila oči
Zdalo sa, že stratila slávu svojich lotosových očí
Pohľad do očí Krišnu
S úsmevom povedala: „Ó, Krišna, nechaj ma, pretože všetci moji spoločníci sa pozerajú.“664.
Po vypočutí Gopiho (Radha) Krišna povedal: Neopustí ťa.
Krišna počúval Radhy a povedal: „Neopustím ťa, čo potom, ak sa tieto gópí pozerajú, nebudem ich dráždiť
Či ľudia nevedia, že toto je naša vlastná aréna milostných hier?
Darmo sa so mnou hádaš a bez príčiny sa ich bojíš.“665.
Po vypočutí Šrí Krišnu sa dáma (Radha) takto prihovorila Krišnovi.
Radha počúvala rozprávanie Krišnu a povedala: "Ó Krišna! Teraz je noc osvetlená mesiacom, nech je v noci trochu tmy."
Keď som si vypočul tvoje slová, v duchu som rozmýšľal takto.
Tiež som si v duchu premietol, keď som si vypočul tvoj prejav o osvetlení mesiacom, nech sú tam gopi; a považujte to za to, že hanblivosť bola úplne prikázaná adrieu.666.
Ó Krišna! (Ty) sa so mnou smeješ a rozprávaš sa (takto), alebo (skutočne) veľa miluješ.
Ó Krišna! Tu a tam sa so mnou rozprávaš, keď vidíš celú hru, gópí sa usmievajú;
Krišna! (Ja) hovorím, nechaj ma a nechaj si vo svojej mysli bezcitnú múdrosť.
Ó Krišna! Pristúp na moju žiadosť a opusť ma a staň sa bez túžby, ó Krišna! Ľúbim ťa, ale stále si vo svojej mysli dvojaký.667.
(Krišna povedal) Ó pán! (Raz) počul, že dravý vták ('Lagra') vypustil volavku kvôli hladu.
Ó milovaný! Nechá opica ovocie, keď začne hladovať?; rovnakým spôsobom milenec neopúšťa milovaného,
���A policajt neopúšťa cheat, preto ťa neopúšťam
Počuli ste už o tom, že lev opúšťa srnu?���668.
Krišna takto povedal tej slečne, presýtenej vášňou mladosti
Radha vyzerala skvele v novom postavení medzi Chandarbhaga a inými gópími:
Básnik (Shyam) chápal prirovnanie (vtedy) ako leva chytajúceho jeleňa.
Tak ako jeleň chytí srnu, básnik hovorí, Krišna, chytiac zápästie Rádhy, si ju podmanil svojou silou.669.