Po zhliadnutí tvojej krásy som sa zbláznil. 37.
Som očarený tvojím vyžarovaním.
(Ja) som zabudol na čistú múdrosť celého domu.
(Preto) vám priniesol ovocie nesmrteľnej odmeny.
(Preto) Ó kráľ! Uspokojiť môj chtíč. 38.
Potom ho kráľ nazval blahoslaveným
A milovali sa s ním navzájom.
Aj s ním prostitútka dobre vychádzala
A zasekol sa pri pohľade na jej jedinečnú krásu. 39.
V deň, keď človek získa vytúženého priateľa,
Poďme teda od okamihu k okamihu tej hodiny.
Poďme si s ním užiť viac zábavy.
A odstránime všetku pýchu toho Chhin Kam Dev. 40.
Vlastné:
Kráľ uvidel podobu smilnice, zasmial sa a povedal niekoľko slov,
krása! Počúvaj, si ku mne pripútaný, ale ja nemám také krásne časti.
Celý svet chce veľa žiť, ale prečo to nie je dobré pre vašu myseľ?
Tento nepriateľ staroby alebo nesmrteľné ovocie („jarari“) mi prinieslo. Preto som sa dnes stal tvojím otrokom. 41.
kurva povedala:
(Ó, Rajan!) Počúvaj, odkedy ťa vidím, začínam byť vzrušený, keď vidím tvoju krásu.
Paláce a obchody sa mi nezdajú dobré a začínam sa prebúdzať, keď spím.
(Moja) bez ohľadu na to, koľko mám rokov, chcem poraziť všetkých svojich priateľov zhora.
Čo je to s nesmrteľným ('Jarari') ovocím?
Ovocie, ktoré ste dali dáme (kráľovnej), získali brahmani veľkými mierami.
Vzala to (kráľovná) a dala to priateľovi a on (priateľ) bol šťastný a dal mi to.
Ó, Rajan! Pri pohľade na krásu tvojho tela som uviaznutý (a preto tým, že som mi dal ovocie), necítila som žiadnu bolesť.
(Ty) jedz toto ovocie, daj mi potešenie z tela a ó kráľ! (Ty) vládneš štyri veky. 43.
Bharthari povedal:
neoblomný:
Neznášam, že som dal to ovocie pani (kráľovnej).
Hanba jej (kráľovnej) tiež (ktorá dala toto ovocie) Chandalovi bez ohľadu na náboženstvo.
(On (Chandal) je tiež prekliaty, kto tým, že dostane ženu podobnú kráľovnej
(To ovocie) bolo dané po tom, čo si vypestoval veľa lásky s prostitútkou. 44.
Vlastné:
Kráľ vzal ovocie a zjedol polovicu sám a polovicu dal Roopamati (prostitútka).
(On) zabil priateľa (Chandal) a zabil kráľovnú a slúžku (manželstvo 'Bhityar' kráľovnej a Chandal).
Zabudol na palác, poklady a všetko ostatné a upevnil si vo svojom srdci meno Ram.
(Bharthari) sa vzdal kráľovského rúcha a stal sa jogim a zostal v chatrči. 45.
duálne:
Stretla Gorakhnatha v (kráľovom) buchte
A potom, čo sa vzdal kráľovstva, Bharthari Raj Kumar získal Amrit. 46.
Vlastné:
Niekde obyvatelia mesta plačú a potulujú sa ako hluchí ľudia.
Niekde si bojovníci roztrhli brnenie a padli takto, ako keby bojovníci bojovali na bojisku.
Niekde bez mihnutia oka plače a leží v bezvedomí nespočetné množstvo žien.
(a povedzte dookola) Ó Sakhi! Po opustení všetkých kráľovstiev odišiel Maharaj do Aj Ban. 47.
Keď jeho manželky videli Bharthariho Kumara, stratili zmysly a ich mysle sa naplnili (smútkom).
Niekde spadli (ich) náhrdelníky, niekde poletujú vlasy (rozhádzané) a telo (niekoho) nemá ani najmenšiu krásu.