Ó priatelia! s ktorým sme boli pohltení láskou na brehu Yamuny, teraz je pevne usadený v našej mysli a nevychádza z nej
Keď počúvame reči o jeho odchode, našu myseľ preniká extrémny smútok
Ó priateľu! počúvaj, ten istý Krišna nás teraz opúšťa a ide smerom k Mathure.799.
Básnik hovorí, že s ktorým sa všetky krásne ženy hrali v extrémnej láske
V aréne milostnej hry sa leskol ako blesk v oblakoch Sawanu
(Čoho) tvár je ako mesiac, ktorého telo je ako zlato, ktorého krása je ako lotos a ktorého chôdza je ako slon.
Zanechávajúc ženy s tvárami ako mesiac, telami ako zlato a chôdzou ako slony, ó priatelia! teraz pozri, že Krišna ide do Mathury.800.
Gópí s telami ako zlato a tvárami ako lotos nariekajú nad láskou ku Krišnovi
Ich myseľ je pohltená smútkom a ich pohodlie sa rozplynulo
Všetci hovoria: Ó, priateľu! Pozri, Krishna nás všetkých nechal za sebou
Samotný kráľ Yadavas odišiel do Mathury a necíti našu bolesť, tj bolesť iného.801.
Oblečieme si okrové odevy a v rukách nesieme žobrácku misu
Budeme mať na hlavách rozcuchané zámky a budeme cítiť potešenie pri prosení o Krišnu
Čokoľvek Kreishna odišla, my tam pôjdeme
Povedali sme, že sa staneme jogínmi a opustíme svoje domovy.802.
Gópí sa medzi sebou rozprávajú, ó Sakhi! Počúvaj, urobíme (to).
Gópí si medzi sebou hovoria: Ó, priateľu! urobíme túto prácu, že opustíme svoje domovy a budeme mať rozcuchané vlasy na hlavách a v rukách misky na žobranie
Zjeme jed a zomrieme, utopíme sa alebo sa upálime
Vzhľadom na ich odlúčenie všetci povedali, že nikdy neopustia spoločnosť Krishana.803.
On, ktorý bol s nami pohltený vášnivou láskou a ktorý nám v lese robil veľkú radosť
On, ktorý pre nás znášal posmešky a zrážal démonov
Ktorý odstránil všetky smútky z myslí gópí v Rase.
Ten, ktorý odstránil všetky strasti gópí v aréne milostnej hry, ten istý Krišna teraz opustil našu lásku a odišiel do Mathury.804.
Dáme si do uší prstene a na telo si navlečieme šafranové rúcha.
V ušiach si navlečieme obrúčky a oblečieme si okrové odevy. Budeme nosiť žobrácky hrniec v rukách a potrieme si telo popolom
Zavesíme trúbku staghorna za pás a za almužnu budeme kričať meno Gorakhnatha
Gópí povedali, že týmto spôsobom sa stanú jogínmi.805.
Buď zjeme jed, alebo spáchame samovraždu iným spôsobom
Zomrieme údermi noža na naše telo a obvinením z nášho hriechu na Krišnu,
opačnom prípade vyvoláme Brahmu, aby sa nám nestala nespravodlivosť
Gópí to povedali, že v žiadnom prípade nedovolia Krišnovi ísť.806.
Na krku budeme nosiť ruženec z čierneho dreva a pri páse si dáme kabelku
V ruke budeme niesť trojzubec a budeme bdieť tak, že budeme sedieť v polohe na slnku
Budeme piť konope z meditácie Krišnu a omámime sa
Takto gópí povedali, že v nich nebudú bývať a stanú sa jogínmi.807.
Zapálime oheň pred domom Krišnu a nebudeme robiť nič iné
Budeme o ňom meditovať a zostaneme opojení konope jeho meditácie
Prach z jeho nôh si potrieme ako popol
Gópí hovoria, že kvôli Krišnovi by opustili svoje domovy a stali sa jogínmi.808.
Urobme si v mysli ruženec a zopakujeme jeho meno
Týmto spôsobom vykonáme prísnosť a tak potešíme Krišna, kráľa Yaduovcov
Keď dostaneme jeho požehnanie, budeme ho prosiť, aby sa nám odovzdal
Týmto spôsobom gópí hovoria, že opustia svoje domovy a stanú sa jogínmi.809.
Tie ženy sa zhromaždili a stáli ako stádo jeleňov a počúvali zvuk rohu
Toto predstavenie skupiny gópí odstránilo všetky obavy, všetky tieto gópí sú fascinované Krišnom
Aj keď zavreli oči, no napriek tomu cítia prítomnosť Krišnu nablízku, v ilúzii niekedy oči otvoria veľmi rýchlo.
Robia to ako ranený, ktorý niekedy zavrie oči a niekedy ich otvorí.810.
Gópí, ktoré majú telá ako zlato a ktoré majú umenie (tvár ako) mesiaca,