Po zranení kráľa bol sám zranený a potom padol, takto hľadal bojovníkov a ničil ich, vidiac jeho statočnosť, sám Krišna ho začal chváliť.1595.
DOHRA
Pohľad na Yudhishtra a zvažovanie (ho) jeho oddaného
Krišna, ktorý sa pozrel na Yudhishtara a považoval ho za svojho oddaného, mu milým spôsobom povedal o statočnosti kráľa.1596.
KABIT
Tento kráľ, Kharag Singh, zabil mocných bojovníkov a Yama je hustá ako oblaky
Vyslal do sveta smrti všetky štyri divízie armády Sheshnaga, Indra, Surya, Kuber atď.
Čo povedať o Varunovi, Ganeshovi atď., keď ho videl, dokonca aj Šiva sa vrátil
Nebál sa žiadneho Yadavu a potešujúce, že bude bojovať nás všetkých, vyhral nad nami všetkými.1597.
Príhovor kráľa Yudhishtara
DOHRA
Yudhishthara pokorne povedal, ó Brajnath! Počúvaj, uvidíš Kautku
Yudhishtar povedal s pokorou: „Ó, Pane Braja! celú túto hru ste vytvorili vy, aby ste videli šport.“1598.
CHAUPAI
Takto sa kráľ (Yudhisthara) prihovoril Šrí Krišnovi.
(Tam) on (Kharag Singh) opäť zabil ďalších bojovníkov.
Potom zaútočilo vojsko Malech.
Na tejto strane to povedal Yudhishtar Krišnovi a na tej strane kráľ Kharag Singh zrazil veľkú časť armády, potom básnik hovorí teraz, 1599
SWAYYA
Potom Nahir Khan, Jhrajhar Khan a Balbir Bahadur Khan;
Nahar Khan, Jharajhar Khan, Bahadur Khan, Nihang Khan, Bharang a Jharang boli takí skúsení bojovníci vo vojne, že nikdy nemali strach z vojny.
Keď sme videli, ktorých postáv sa báli aj ochrancovia smerov, takých mocných bojovníkov nemohol nikto nikdy potlačiť.
Všetci tí cháni, ktorí vzali do rúk svoje luky a šípy, prišli hrdo bojovať s kráľom.1600.
Sprevádzali ich bojovníci ako Zahid Khan, Jabbar Khan a Wahid Khan
Ponáhľali sa vpred zo všetkých štyroch strán a hnevali sa
Malechhovia všetkých farieb, bieli, čierni, siví atď., pochodovali vpred bojovať s kráľom
V tom istom okamihu kráľ chytil luk do ruky a rozdrvil všetkých týchto nahnevaných bojovníkov.1601.
Kráľ v ire, rozdeľujúc armádu malechhas na dve časti, ich ďalej rozbil
Niekde ležali mŕtvi bojovníci, niekde kone mocné obrovské slony
Slony po hojdaní spadli
Niektorí z ubolených bojovníkov sa zvíjajú a niektorí stratili silu reči, niektorí sedia ticho ako nejaký pôstny pustovník v meditácii.1602.
Keď kráľ viedol strašnú vojnu, vtedy vo veľkom hneve prišiel Nahar Khan a postavil sa pred neho
Držiac zbrane, s tancujúcim koňom a vyzývajúc kráľa, padol na neho
Kharag Singh ho chytil za vlasy, trhnutím hodil na zem
Keď ho Tahir Khan videl v takejto situácii, nezostal tam a utiekol.1603.
Keď Nahir Khan utiekol, Jhrajhar Khan prišiel v hneve.
Keď Tahir Khan utiekol, Jharajhar Khan vo veľkej zúrivosti prišiel dopredu a so zbraňami padol na kráľa vyzerajúceho ako Yama.
Vypustil na kráľa veľa šípov a kráľ naňho vystrelil veľa šípov
Kinnars a Yakshas chválili svoju bitku a skupina mistrelov začala spievať piesne víťazstva.1604.
DOHRA
Kharag Singh videl (Jhrajhar Khan) ako brániaceho bojovníka a dal si teuri na čelo.
Kharag Singh, ktorý videl pred sebou prísnych bojovníkov, zmenil znaky na čele a jediným šípom sekol hlavu nepriateľa.1605.
SWAYYA
Potom Nihang Khan, Jharang Khan a Bharang Khan atď. pochodovali vpred a žuvali si ústa štítmi.
Potom držal svoj meč v ruke, vyzval kráľa a padol na Krišnu
Kráľ zbil a spôsobil útek vojska a kmene a hlavy sa začali zvíjať na bojisku ako ryby
Bojovníci sa až do smrti neradi stiahli z poľa.1606.
DOHRA