Ó žena! Klamal si mi.
oholím ti fúzy. 9.
(Kráľ) vyzval na ostrú žiletku
A kráľ to niesol v ruke.
Oholil si všetky vlasy.
Žena tlieskala a smiala sa. 10.
duálne:
(Najskôr) priniesol kráľovi vodu (potom) oholil džant z jeho ruky.
Tým, že tie ženy ukázal, zobral podmienku. 11.
Tu je záver 190. kapitoly Mantri Bhup Samvad z Tria Charitra of Sri Charitropakhyan, všetko je priaznivé. 190,3600. ide ďalej
dvadsaťštyri:
V Lahore žila nevesta.
Všetci ho volali Prabin Rai.
Jej krása bola nevyčísliteľná
Keď ho videli, hanbili sa aj matky bohov. 1.
duálne:
Mughal bol fascinovaný pohľadom na jej telo pri kúpaní.
(On) omdlel a spadol na zem kvôli zvuku (šípu) Birhon. 2.
dvadsaťštyri:
Prišiel domov a zavolal slúžku („Sakhi“).
A povedal mu všetko.
Ak ma s ním stretneš
Získajte teda (odmenu), o ktorú ste žiadali. 3.
Potom slúžka odišla do jeho domu
A tak sa začalo rozprávať.
Volá ti tvoja matka.
Preto ma sem poslali. 4.
Keď jej to povedal,
Dcéra sa teda chcela stretnúť aj s matkou.
Donútil ho sedieť v Sukhpale
A pevne zaviazal závesy dverí. 5.
Nič nevidel.
Pfekutani ho môže vziať kamkoľvek chce.
Keď vzala meno svojej matky, vzala si ju
A vzal to a prišiel do Mughalovho domu. 6.
Išiel tam a zdvihol záves
Kde sa Tas Beg opieral o Sage.
Potom prišiel Mughal a chytil (jeho) ruku.
(Ona) žasla v mysli ženy. 7.
(Začal som si myslieť, že) Turek sa svojím telom dotkol môjho tela,
(Tak) teraz je moje náboženstvo skazené.
Žiadne hry s postavami tým
S ktorým budem oslobodený (z prenasledovania Mughalov). 8.
(Oslovené Mughalovi a začal hovoriť) Teraz, ak máte povolenie
Tak som si dal na seba všelijaké krásne dekorácie.
Potom príďte a užite si to s vami
A odstráňte bolesť svojej mysle. 9.
duálne:
Náhrdelník s vami ozdobím a pribijem.
Potom sa usadím v tvojom dome ako tvoj Ardhangani. 10.
dvadsaťštyri:
Toto povedala (ona) odišla
A podpáliť dom (zvonku).
(Tak) spálil Mughal spolu s močovým mechúrom.
Žena si zachránila náboženstvo. 11.
Tu sa končí 191. kapitola Mantri Bhup Samvad z Tria Charitra of Sri Charitropakhyan, všetko je priaznivé. 191,3611. ide ďalej
duálne:
Bol tam veľký kráľ menom Tej Singh, ktorý bol veľmi pekný.
Mal slúžku menom Gaan Kala, ktorá bola krásna ako Rati (manželka Kama Deva).1.
dvadsaťštyri:
Kráľ ju mal veľmi rád
(Čím bola) urobila z otrokyne kráľovnú.
Ako s každou chemikáliou
Premieňa meď na zlato. 2.
neoblomný:
Deň a noc prišiel kráľ do svojho domu
A hral sa s ním dňom i nocou.
Tá slúžka uviazla s otrokom
A na lásku manžela (kráľa) sa potom zabudlo. 3.
Til Chugana (Naam Das Sutu) bol piesňou očarený.
(On) okamžite zabudol na lásku kráľa.
Muž, ktorý sa zamiluje do slúžky,