neoblomný:
Zbrojári bežia s oboma rukami hryzúcimi si pery.
Šípy Bajra a škorpióny spôsobujú rany.
(Bojovníci) padajú na kusy, (ale od boja) sa neodvracajú.
S ostrím mečov sú (ich) telá roztrhané. 14.
Nie sú tak ďaleko ako otáčanie vozíkov koní.
Stojac na bojisku, revúci ako levy.
Padajú na rozbité kusy.
Prekročili Bhavsagar po tom, čo ich zlomil okraj Kharagu. 15.
duálne:
Niekde zranené hlavy a trupy pulzujú.
Niekde bojujú dáždniky. 16.
dvadsaťštyri:
Bojovníci dobíjajú kone škytavkou.
Zraňuje nepriateľov držaním mečov.
Hrdinovia okamžite zomierajú tým, že ich rozrežú.
Apachari sa sprchujú (ich) s dobrým výberom. 17.
neoblomný:
Všetci hrdinovia Drugati Singh začali utekať.
(Oni) dali správu, že kráľ bol zabitý vo vojne.
Bisunath Prabha bol šokovaný, keď to počul (správa).
A Sri Udgindra Prabha sa pripravil na spálenie (čo znamená byť sati).18.
Peniaze, ktoré mal, rozdával (medzi ľudí).
A odišiel hrať na mridangu, aby spálil.
Kam odišiel Pranath, tam pôjdem aj ja.
Keby boli nažive, neprišli by do môjho domu, ale keď zomrú, prijmem (ich). 19.
Sri Bisunath Prabha sa bál spálenia.
Po vypočutí smrti svojho manžela bola veľmi rozrušená.
V tom čase prišiel kráľ po porážke nepriateľov
A bol šokovaný, keď počul o smrti Sati. 20.
Keď sa správa o Udgindrovi Prabhovi dostala do (jeho) uší
Že žena je mŕtva v tvojom náručí,
Potom milovaný rýchlo na rýchlych koňoch
veľmi rýchly kôň bežal a dorazil tam. 21.
duálne:
Až do príchodu kráľa blázni dávali oheň na hranicu.
Urobili (všetko) bez toho, aby vedeli, či manžel žije alebo je mŕtvy. 22.
neoblomný:
Kráľ vzal meno ženy a začal ho biť.
Pre mňa táto žena obetovala svoj život v ohni.
Teraz vytiahnem horiacu ženu,
Inak zhorím a pôjdem do neba. 23.
dvadsaťštyri:
Len hodím koňa do ohňa.
vytiahnite horiaceho milovaného.
Alebo zhorím a zomriem na tejto hranici
A obaja odchádzajú do neba. 24.
duálne: