«Det er bedre at du fortsetter suvereniteten din og forblir lykkelig i hjemmet ditt.
«Siden min fødsel, og ga fra meg beskjedenhet, har jeg aldri sett på en annen kvinne.
'Uansett hvilke tanker du har druknet i, vær tålmodig og mediter over Guds navn.'(44)
(Rani) 'Å, min kjære, du kan prøve tusenvis av tid, men! vil ikke la deg gå uten å elske med meg.
«Hva enn du gjør, kan du ikke stikke av, jeg må oppnå deg i dag.
Hvis jeg ikke kan oppnå deg i dag, vil jeg drepe meg selv ved å ta gift,
'Og uten å møte elskeren, vil jeg brenne meg selv i lidenskapens ild.'(45)
Mohan sa:
Chaupaee
Dette er skikken til vår klan,
(Urvassi) 'Dette er tradisjonen i vår husholdning, jeg må si deg,
Du vil ikke gå til noens hus
"Aldri å gå til huset til noen kropp, men hvis noen kom bort, aldri for å skuffe." (46)
Da kvinnen hørte dette
Da damen (Rani) fikk vite dette, konstaterte hun,
At jeg skal gå til min venns hus
«Jeg vil gå til hans hjem og tilfredsstille meg selv ved å elske.(47)
Savaiyya
«Å, mine venner, jeg skal dra dit i dag og ta på meg de beste klærne mine.
«Jeg har bestemt meg for å møte min herre, og jeg har bestemt meg for å dra akkurat nå.
«For å mette meg selv! kan krysse til og med syv hav.
'Å, mine venner, med tusenvis av innsats lengter jeg etter at kroppen skal møte kroppen.(47)
Chaupaee
(Svarte Urbasi) Da jeg dukket opp i verden,
(Urvassi) 'Siden min fødsel har jeg ikke elsket mange kvinner.
Hvis denne følelsen dukket opp i tankene dine
'Men hvis du har lyst, vil jeg ikke holde meg tilbake.(49)
(Jeg) kommer ikke hjem til deg for dette
«Red for å gå til helvete, jeg kan ikke komme hjem til deg.
Du kommer hjem til meg
'Du bør komme hjem til meg og nyte kjærligheten til din tilfredsstillelse.'(50)
Natten falt mens du snakket
Snakket og snakket nærmet skumringen seg og lysten hennes etter sex tent.
(Han) laget en veldig vakker forkledning
Hun sendte ham hjem til ham og prydet selv vakre klær.'(51)
Så dro Mohan til huset sitt
Mohan vendte tilbake til huset sitt og tok på seg vakre klær.
Urbasi laget en falsk penis av Tikka Di Guthli.
Hun hengte posene fulle av mynter rundt halsen, og dekket med voks sin aasan, en del av kroppen mellom de to bena).(52)
Et ønske ble gitt ham.
På toppen av det påførte hun gift, som hun hadde fått fra krypdyrene etter å ha gledet Shiva.
At han er festet til kroppen
Slik at den som noen gang kom i kontakt, ville bli forgiftet for å gjøre det mulig for Yama, dødsguden, å ta sjelen bort.(53)
Inntil da kom den kvinnen dit
Så kom kvinnen dit, ekstremt lokket av Amors trang.
Hun forsto ikke hemmeligheten hans
Hun hadde ikke sett for seg sannheten og hadde misforstått Urvassi som en mann.(54)
Da han unnet mye
Med full tilfredshet elsket hun med henne.
Så besvimte hun på grunn av giften
Da hun, med virkningen av gift, ble ekstremt opprømt, dro hun til Yamas bolig.(55)
Da Urbasi drepte ham
Etter at Urvassi hadde utryddet henne, dro hun også til himmelen.
Der Kaal holdt et godt møte,
Der Dharam Raja hadde sitt råd i møte, kom hun dit.(56)
(Ring) ga ham mye penger
Han hedret henne og sa: 'Du har gjort en stor tjeneste for meg.
Kvinnen som drepte mannen sin,
'Kvinnen som hadde drept mannen sin, du har avsluttet livet hennes på denne måten.'(57)
Dohira
Kvalen, som kvinnen hadde drept mannen sin gjennom, ble også påført henne.
Prisverdig er kongen av Yama, siden hun fikk samme behandling.(58)
109. lignelse om lovende kristnes samtale om Rajaen og ministeren, fullført med velsignelse. (109)(2081)
Savaiyya
Roopeshwar Raja i vest var like god som Raja fra Alkeswar.
Han var så mye kjekk at selv, Indra, fienden til djevlene ikke kunne matche.
Hvis en krig ble påført ham, ville han kjempe som et fjell.
Hvis en gruppe modige kom for å drepe ham, ville han alene kjempe som hundre soldater.(1)
Chaupaee
Det var ingen sønn i huset hans.
Men emnet hans ble bekymret ettersom han ikke var velsignet med en sønn.
Da ble moren veldig opprørt