Sri Dasam Granth

Side - 753


ਤਊਫੰਗ ਨਾਮ ਪਛਾਨ ॥
taoofang naam pachhaan |

Tenk på (det) navnet på Tufang.

ਨਹੀ ਭੇਦ ਯਾ ਮਹਿ ਮਾਨ ॥੭੨੯॥
nahee bhed yaa meh maan |729|

Gjenkjenne navnene til Tupak (Tuphang) uten diskriminering ved først å si ordet "Maragraaj" og deretter legge til ordet "Ari".729.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਆਦਿ ਸਬਦ ਮ੍ਰਿਗਰਾਜ ਉਚਾਰੋ ॥
aad sabad mrigaraaj uchaaro |

Uttale først ordet 'Mrigraj'.

ਤਾ ਪਾਛੇ ਰਿਪੁ ਪਦ ਦੈ ਡਾਰੋ ॥
taa paachhe rip pad dai ddaaro |

Legg til begrepet 'Ripu' til denne faren.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਪਛਾਨੋ ॥
naam tupak ke sakal pachhaano |

Alle tar (det) som navnet på Tupaka.

ਯਾ ਮੈ ਕਛੂ ਭੇਦ ਨਹੀ ਜਾਨੋ ॥੭੩੦॥
yaa mai kachhoo bhed nahee jaano |730|

Forstå alle navnene til Tupak ved å legge til ordet "Ripu" med ordet "Mragraaj" og ikke vurdere noe mysterium i det.730.

ਪਸੁ ਪਤੇਸ ਪਦ ਪ੍ਰਥਮ ਭਨਿਜੈ ॥
pas pates pad pratham bhanijai |

Si først ordet 'Pasu Pates' (elefantenes konge, løve).

ਤਾ ਪਾਛੈ ਅਰਿ ਪਦ ਕੋ ਦਿਜੈ ॥
taa paachhai ar pad ko dijai |

Forstå alle navnene til Tupak ved først å si "Pashupatesh"

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਜੀਅ ਜਾਨੋ ॥
naam tupak ke sabh jeea jaano |

Tenk på (det) navnet på alle dråper.

ਯਾ ਮੈ ਕਛੂ ਭੇਦ ਨਹੀ ਮਾਨੋ ॥੭੩੧॥
yaa mai kachhoo bhed nahee maano |731|

Og deretter legge til ordet "Ari" ikke vurdere noe mysterium i det.731.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਸਕਲ ਪਸੁਨ ਕੇ ਨਾਮ ਲੈ ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹਿ ਅੰਤਿ ॥
sakal pasun ke naam lai satru sabad keh ant |

Etter å ha navngitt alle dyrene, legg til ordet "satru" på slutten.

ਸਭ ਹੀ ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਕੇ ਨਿਕਸਤ ਚਲਤ ਅਨੰਤ ॥੭੩੨॥
sabh hee naam tufang ke nikasat chalat anant |732|

Ved å navngi alle dyrene og deretter legge til ordet "Shatru" på slutten, fortsetter alle navnene til Tupak å utvikles.732.

ਮ੍ਰਿਗ ਪਦ ਆਦਿ ਬਖਾਨਿ ਕੈ ਪਤਿ ਪਦ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
mrig pad aad bakhaan kai pat pad bahur uchaar |

Si først ordet 'Mrig' (dyr) og si deretter 'Pati'.

ਅਰਿ ਕਹਿ ਨਾਮ ਤੁਫੰਗ ਕੇ ਲੀਜੈ ਸੁਕਬਿ ਸੁ ਧਾਰ ॥੭੩੩॥
ar keh naam tufang ke leejai sukab su dhaar |733|

Å si ordet "Mrag" i begynnelsen og deretter uttale ordet "Pati" og deretter legge til ordet "Ari", forstå navnene til Tupak (Tuphang) riktig.733.

ਛੰਦ ॥
chhand |

CHHAND

ਮ੍ਰਿਗ ਸਬਦ ਆਦਿ ਬਖਾਨ ॥
mrig sabad aad bakhaan |

Si ordet 'mrig' i begynnelsen.

ਪਾਛੈ ਸੁ ਪਤਿ ਪਦ ਠਾਨ ॥
paachhai su pat pad tthaan |

Legg til ordet "ektemann" etter det.

ਰਿਪੁ ਸਬਦ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ॥
rip sabad bahur uchaar |

Deretter uttaler du ordet 'Ripu'.

ਸਭ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਬਿਚਾਰ ॥੭੩੪॥
sabh naam tupak bichaar |734|

Når du først sier ordet "Mrag" og deretter uttaler ordene "Pati" og "Ripu", blir alle navnene til Tupak forstått.734.

ਸਿੰਗੀ ਪ੍ਰਿਥਮ ਪਦ ਭਾਖੁ ॥
singee pritham pad bhaakh |

Si ordet 'Singi' først.

ਅਰਿ ਸਬਦ ਕਹਿ ਲਖਿ ਰਾਖੁ ॥
ar sabad keh lakh raakh |

Legg deretter til ordet 'ari'.

ਅਰਿ ਸਬਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨ ॥
ar sabad bahur bakhaan |

Sett deretter ordet 'Ari'.

ਸਭ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਪਛਾਨ ॥੭੩੫॥
sabh naam tupak pachhaan |735|

Navnene på Tupak gjenkjennes ved først å si ordet "Sharangi" (hjort) og deretter legge til ordene "Ari" og Ari".735.

ਛੰਦ ਵਡਾ ॥
chhand vaddaa |

CHHAND BARAA

ਪਤਿ ਸਬਦ ਆਦਿ ਉਚਾਰਿ ਕੈ ਮ੍ਰਿਗ ਸਬਦ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੀਐ ॥
pat sabad aad uchaar kai mrig sabad bahur bakhaaneeai |

Uttal først ordet 'Pati' og legg deretter til ordet 'Mrig'.

ਅਰਿ ਸਬਦ ਬਹੁਰਿ ਉਚਾਰ ਕੈ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਪਹਿਚਾਨੀਐ ॥
ar sabad bahur uchaar kai naam tupak pahichaaneeai |

Si først og fremst ordet "Pati" og deretter ordet "Mrag" og legg deretter til ordet "Ari", gjenkjenne navnene på Tupak

ਨਹੀ ਭੇਦ ਯਾ ਮੈ ਨੈਕੁ ਹੈ ਸਭ ਸੁਕਬਿ ਮਾਨਹੁ ਚਿਤ ਮੈ ॥
nahee bhed yaa mai naik hai sabh sukab maanahu chit mai |

Alle dikterne bør tenke i tankene deres hvordan det ikke er samsa i den.

ਜਹ ਜਾਨੀਐ ਤਹ ਦੀਜੀਐ ਪਦ ਅਉਰ ਛੰਦ ਕਬਿਤ ਮੈ ॥੭੩੬॥
jah jaaneeai tah deejeeai pad aaur chhand kabit mai |736|

Å gode diktere! det er ikke noe mysterium i det og bruk dette ordet hvor som helst i KABIT strofe.736.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਹਰਣ ਸਬਦ ਕੋ ਆਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
haran sabad ko aad bhanijai |

Definer først ordet 'hjort'.

ਤਾ ਪਾਛੇ ਪਤਿ ਪਦ ਕੋ ਦਿਜੈ ॥
taa paachhe pat pad ko dijai |

Legg deretter til ordet "ektemann".

ਤਾ ਪਾਛੇ ਅਰਿ ਸਬਦ ਉਚਾਰੋ ॥
taa paachhe ar sabad uchaaro |

Deretter uttaler du ordet 'ari'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਬਿਚਾਰੋ ॥੭੩੭॥
naam tupak ke sakal bichaaro |737|

Si først ordet "Hiran", deretter ordet "Pati" og etter avdelingene uttale ordet "Ari", tenk på alle navnene til Tupak.737.

ਸਿੰਗੀ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੈ ॥
singee aad uchaaran keejai |

Uttale først ordet 'Singi'.

ਤਾ ਪਾਛੇ ਪਤਿ ਪਦ ਕਹੁ ਦੀਜੈ ॥
taa paachhe pat pad kahu deejai |

Ta etter dette ordet "ektemann".

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕਹੁ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨੋ ॥
satru sabad kahu bahur bakhaano |

Deretter synger ordet 'satru'.

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਕਲ ਪਛਾਨੋ ॥੭੩੮॥
naam tupak ke sakal pachhaano |738|

Gjenkjenne alle navnene til Tupak ved å si ordene "Shrangi" og deretter legge til ordene "Pati" og "Shatru".738.

ਕ੍ਰਿਸਨਾਜਿਨ ਪਦ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
krisanaajin pad aad uchaaro |

Første sang 'Krisnajin' (svart og hvit hjort).

ਤਾ ਪਾਛੇ ਪਤਿ ਪਦ ਦੈ ਡਾਰੋ ॥
taa paachhe pat pad dai ddaaro |

Legg deretter til ordet "ektemann".

ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਸਭ ਪਹਿਚਾਨੋ ॥
naam tupak ke sabh pahichaano |

Tenk på det som navnet på alle dråpene.

ਯਾ ਮੈ ਭੇਦ ਨ ਕੋਊ ਜਾਨੋ ॥੭੩੯॥
yaa mai bhed na koaoo jaano |739|

Etter å ha uttalt ordet "Krishan-Arjun", legg til ordet "Pati" og gjenkjenne navnene til Tupak uten noen forskjell.739.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਨੈਨੋਤਮ ਪਦ ਬਕਤ੍ਰ ਤੇ ਪ੍ਰਥਮੈ ਕਰੋ ਉਚਾਰ ॥
nainotam pad bakatr te prathamai karo uchaar |

Uttal først ordet 'nainotham' (hjort med utmerkede horn) fra munnen.

ਪਤਿ ਅਰਿ ਕਹਿ ਕਰ ਤੁਪਕ ਕੇ ਲੀਜੋ ਨਾਮ ਸੁ ਧਾਰ ॥੭੪੦॥
pat ar keh kar tupak ke leejo naam su dhaar |740|

Si først ordet "Nayanotam" fra munnen din, og si deretter ordene "Pati Ari", forstå alle navnene til Tupak.740.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਸ੍ਵੇਤਾਸ੍ਵੇਤ ਤਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰੋ ॥
svetaasvet tan aad uchaaro |

Første sang 'Svetasvet tani' (svart og hvit, hjort).