Etter å ha matet deg med valmuefrø, hamp, opium og brennevin, vil jeg tilby det selv.
Å venn! Selv om du ikke gjør tusenvis av tiltak, vil jeg ikke la (dere) gå uten å ha sex. 13.
Hvorfor finner du ikke på så mange ting og si, jeg går ikke uten å spille Rati-Kreeda.
Uten å møte deg i dag, vil jeg fortsette å brenne ved å meditere på formen din.
Alle halskjeder og pyntegjenstander vil bli glemt med en gang.
Enten møtes en gang med kjærlighet, ellers river jeg brystet i stykker uten en venn. 14.
(O Rajan!) Spill med meg, jeg er solgt ved å se skjemaet ditt.
Å vær så snill Nidhan! Ingen steder å gå (jeg) har blitt gal av å se skjønnheten din i dag.
Jeg er trollbundet av skjønnheten din og O Gumani! Hvorfor er du stille?
(Du) verken forstår muligheten eller adlyder saken, ungdommen til begge går forgjeves. 15.
Shahs datter fortalte kongen at det var mye snakk om skikken med kjærlighet.
(Kongen) så seg overrasket rundt og Gumani hadde et stille uttrykk i ansiktet.
(Hun) fortsatte å holde føttene sine og sa 'Hei Hei' og ble lei av å synge Guna, (men hun) hørte ikke en.
Den narren forble stille. Han sa mange ting, men han godtok ikke én. 16.
tjuefire:
Da kongen ikke gikk med på en eneste ting,
Da ble Shahens datter veldig sint.
(Han) blunket til vennene
Og (de) tok tak i kongens armer. 17.
Tok tak i kongen og tok av ham
Og slo syv hundre sko på hodet.
Det var ingen annen mann å se,
Som kom og hjalp kongen. 18.
Den drepte kongen av logen sa ikke engang hei
Slik at ingen kjenner meg igjen.
Shahs datter forlot ikke kongen slik
Og skoen var i ferd med å brekke på hodet hans. 19.
Kongen forsto at kvinnen ville drepe meg
Og ingen av mine tjenere har kommet.
Nå slipper den meg ikke
Og ved å sparke på skoene vil hun levere den til de dødes mennesker. 20.
Når seksten hundre sko har falt
Så åpnet kongens øyne seg.
(tenker det) denne Abla vil fange meg og drepe meg,
Hvem vil komme hit og redde meg. 21.
Så sa kongen:
Å kvinne! Jeg kjente ikke karakteren din.
Ikke slå meg med skoene dine nå,
Kom og nyt (med meg) som du ønsker. 22.
Shahs datter hørte dette
Så med en gest av øyet fjernet sakhis.
Hun løp bort til kongen
Og han hadde sex med armene rundt armene. 23.
Valmue, hamp og opium blandet (konsumert)
Og sitte godt under den.
Kongen fikk kyss og klem
Og han gjorde dødelige gjerninger med ham. 24.
Da kongen oppførte seg som en mann,
Da oppsto det mye interesse i kvinnens sinn.
Han gjorde asanas med armene i kors
Og begynte å kysse kongen. 25.
Han tok tak i henne og klemte henne
Og rørte holdning med holdning.
Kysset med begge leppene
Og blandet med dem begge. 26.
Han gjorde denne typen avlat med kongen
Akkurat som en kvinnes sinn.
(Han) sendte så kongen bort
Og tok veien til et annet land. 27.
Etter å ha utført Rati-Kira, ble kongen sendt bort.
Denne typen lekenhet preget.
Kongen fortalte det ikke til noen annen mann.
Hva kvinnen gjorde, hun holdt det i tankene. 28.
dobbelt:
Etter noen dager kalte kongen på kvinnen igjen
Og holdt henne som dronning i palasset. Ingen kunne forstå (hans) bedrag. 29.
Her slutter det 402. kapittelet til Mantri Bhup Samvad fra Tria Charitra fra Sri Charitropakhyan, alt er lovende. 402.7123. går videre
tjuefire:
Å Rajan! Hør, sier en annen karakter
Akkurat som den kvinnen gjorde, vet det.
Det pleide å være en by som het Andavati.
Kongen der var Rai Singh. 1.