Ikke kast bort livet ditt forgjeves i verden. 9.
Det sies at uten kjærlighet, hvor mange konger har blitt i verden.
Ingen er kjent i verden uten å donere Kharag.
Krishna ji elsket som er kjent til nå
Og når han tenker at han er verdens herre, bøyes nakken ('Nari'). 10.
dobbelt:
Mitras søte form ved å bosette seg i Chit
Kan da ikke trekkes. (Derfor) har øynene blitt farget (som betyr røde). 11.
Begge nainaene til den som liker sinnet (mitra) er tilstede i sinnet.
De har gått inn som spyd, de kan ikke tas ut. 12.
Kjærestes øyne er jegere og har satt seg i sinnet.
Som om leveren er fjernet, er jeg veldig trygg på det. 13.
Pritams nain Kartar har gjort det som en vugge
Der tusenvis av mennesker som oss sitter og svinger. 14.
(Elskedes) nainer er veldig saftige og fulle av juice og gir glimt av (alle slags) juice.
De stjeler kvinners image ved å skinne det. 15.
Sortha:
Smerten har spredt seg over hele kroppen og til og med rustningen blir ikke vedlikeholdt.
Han drikker blod i stedet for vann (fra øynene) på grunn av smerten av sin elskedes kjærlighet. 16.
ubøyelig:
(Kumar sa til kvinnen) Man skal aldri bli forelsket i utlendinger.
Man skal aldri engang snakke med utlendinger.
Si til en fremmed kvinne, hvilken kjærlighet skal gjøres.
(Fordi han) bryter sammen ved å skynde seg og så må han selv omvende seg. 17.
(En annen kvinne svarer) Kjærlighet laget for et øyeblikk med en utlending er også bra.
Det er best å snakke med en utlending med et godt smil.
Å kjære! Kjærlighet med en utlending er bra.
(Derfor, med Pardesana) skape mye kjærlighet og ikke bruke for mye tid. 18.
(Da svarte mannen) Vi er kongesønner og vandrer til utlandet.
Enten det er høyt eller lavt, vi ser alt med øynene våre.
Å jomfru! Fortell meg, hva vil du gjøre ved å elske meg?
Vi vil reise oss og dra et sted, og (du) vil fortsette å brenne bundet opp i Birhon. 19.
Rani sa:
Å kjære! Jeg vil ikke la deg gå, selv om du prøver en million ganger.
Ha en god latter og snakk om noe.
Jeg er oppslukt av formen din og er blitt glad i tankene mine.
Jeg har brent i kjærligheten din og våknet et sted. 20.
Hvorfor er du så mistenksom, stå opp raskt og gå.
Pynt kjedet og bruk god rustning.
Vet du om Sakhi i dag ikke vil være i stand til å få den elskede,
(Så) den kvinnen vil helt sikkert dø i smerte. 21.
Da han hørte kvinnens ord, ble Kunwar fascinert.
Uansett hvor Sakhi tok ham, dro han dit.
Hvor ved å dekorere siren med blomster med egne hender
Birh Manjari var (sittende) i en vakker tilstand. 22.
Kunwar kom dit med mace i hånden
Og henga dronningen på alle måter.
Åttifire asanas gjorde det bra
Og utførte ritualet til Kama-Kala med kjærlighet. 23.
Da var kongen hans kommet.
Kunwar slo (drepte) ham med en mace i sinne.
(Han) da han drepte kongen med ett slag
Så hvilken karakter spilte den kvinnen, forteller han. 24.
Kaste kongen under (a) kollapset palass
Rani reiste seg og ropte høyt.
Etter å ha grått mye, falt hun sammen på bakken
(Og begynte å si) Min konge er død, Gud! Hva har du gjort? 25.
Da folk hørte kongens død, kom det.
Etter å ha gravd opp palasset, så han (kongen) og tok ham med ut.
Hodet hans ble knust og ikke et eneste bein var igjen.
Se på kvinnens karakter, hva (hun) har gjort her. 26.
Alle forsto at kongen hadde kollapset og døde under palasset.
Ingen idioter kjente igjen forskjellen.
Folket (for å uttrykke beklagelse) kom med bandasjer på hodet.
Rani lekte lykkelig med Mitra hver dag. 27.
Her er konklusjonen av den 241. karakteren til Mantri Bhup Sambad fra Tria Charitra fra Sri Charitropakhyan, alt er lovende. 241.4500. går videre
tjuefire:
I sør var det en by som het Subhatavati.
(Der) Kong Chhatra Ketu var en veldig klok konge.
Formen hennes var en dronning ved navn Manjari
Som ble ansett som vakker blant alle mennesker. 1.
ubøyelig: