«Hør, Raja, denne jenta har båret nok kvaler uten deg.
'Dessuten har du heller ikke sendt noen kropp for å spørre om min velferd.'(l8)
Chaupaee
Da 'Triya' (som betyr min) kroppen led mye
«Da kvinnen i meg var veldig fornærmet, ble hun irritert og uttalt,
«Da kvinnen i meg var veldig fornærmet, ble hun irritert og uttalt,
"Den som noen gang reddet henne, ville bli hennes ektemann." (l9)
Dohira
«En melkemann planla og reddet meg.
Og nå sier han: «Du er kvinnen min.» '(20)
Chaupaee
Jeg forteller deg dette med sorg
«Smertefullt forteller jeg deg at saken ikke er i mine hender.
Å Rajan! fortell meg hva jeg skal gjøre
«Fortell meg, min Raja, hva skal jeg gjøre. Skal jeg adoptere det pengeløst og bli kvitt deg. (21)
Dohira
Etter å ha hørt på dette, ringte rajaen melkemannen,
Og straks bandt han ham og kastet ham i elven.(22)
'Melkemannen som hadde reddet henne fra dødens klør,
Ved å spille et skuespill før Rajaen, fikk hun ham drept.(23)(1)
Tjueniende lignelse om lovende kristne Samtale om Rajaen og ministeren, fullført med velsignelse. (29)(577)
Chaupaee
Chitra Singh (konge) sa til ministeren
Der Raja Chiter Singh til ministeren, 'Hva enn du sa, det har eliminert ethvert forræderi fra mitt sinn.
Der Raja Chiter Singh til ministeren, 'Hva enn du sa, det har eliminert ethvert forræderi fra mitt sinn.
'Uansett hva du forteller meg, er det som å putte nektar i ørene mine.'(1)
Dohira
'Konsentrer deg om ditt sinn, kropp og sjel, Oh Min minister, jeg ber deg,
'Hvor mange lovende kristener du kjenner, fortell dem til meg.'(2)
Det var enøyde Raja hvis kvinne var en pervers.
(Dette er) hvordan hun likte med venninnen sin etter å ha satt farget pulver i øynene til Raja.(3)
Chaupaee
Da måneden Fagan kom
«Med nærmer våren, blomstret hjertene til hannene og hunnene.
«Med nærmer våren, blomstret hjertene til hannene og hunnene.
Hvert hus ble overøst med lykke, og de koste seg med å synge med klappende hender.(4)
Hvert hus ble overøst med lykke, og de koste seg med å synge med klappende hender.(4)
Det var en kvinne som het Chaachar Mall som var pen og utstyrt med en veldig slank kropp.
Det var en kvinne som het Chaachar Mall som var pen og utstyrt med en veldig slank kropp.
Det var en Raja som het Mani Sen som han hadde en kone som het Chaachar Mati (5)
Det var en Raja som het Mani Sen som han hadde en kone som het Chaachar Mati (5)
Da hun så en kjekk akrobat, følte hun det som om hun ble skutt av Amor-pilen.
Da hun så en kjekk akrobat, følte hun det som om hun ble skutt av Amor-pilen.
Hele hennes sinn, kropp og sjel ble dempet, og hun ble som en ervervet slave.( 6)
Dohira
Sangene ble resitert i alle hjem.
Hvert hjem hadde danser takten til trommene.(7)
Der kom akrobaten, som så ut til å være rajaen til alle akrobatene,
Og han, hvis navn var Navrang, var et symbol på Amoren.(8)
Chaupaee
Det var et sus av sakte spill i byen.
Hellig, fargenes festival var i full gang i byen, og hver mann og kvinne danset og sang.
Hellig, fargenes festival var i full gang i byen, og hver mann og kvinne danset og sang.
De gamle koste seg med gamle og kastet blomster på hverandre.(9)
Dohira
I selskap med trommeslag ble det sunget hellige sanger i hvert hus.
Harmoniene fløt ved hvert dørtrin og musikk ble rapportert i alle husstandene.(10)
Jøtene sang sangene unisont og spilte skuespill,
Musikken som strømmet ut av fløyter, trompeter og bongoer var rådende over alt.(11)
Chaupaee
Menn og kvinner har skapt et spill sammen
Hannene og hunnene delte fornøyelsene.
Fra begge sider (de unge kvinnene) skyt
Fra begge sider ble farger drysset under musikkens effektivitet.(12)
Dohira
I mengden av hanner, hunner og jenter,
De safranfargede klærne var dominerende.(13)
Hver husholdning var opptatt med å spille hellig og synge jovialt,
Stemmer fra bongo akkompagnert av dansene kom fra hvert hus.(l4 )
Den unge mannen ble fanget av utseendet hennes,
Og Rani, også, ble umiddelbart viklet inn i hans kjærlighet.(l5)
Hver mann og kvinne nøt vårens sanger,