Først da ved å bli sint Sri Kal
Og iført all rustningen gikk han på vognen.
(Hans opprinnelige motiv for å gjøre det var) å ødelegge alle fiender
Og beskytte sjelene til alle de hellige. 102.
Herre over liv og rikdom
Han gikk opp for å beskytte tjenerne.
I hvis flagg sverdet (symbolet på) prydet
Og å se hvem fiendene pleide å bli bekymret. 103.
Asidhuja (som har symbolet på et sverd i pannen, som betyr - Maha Kaal) ble veldig sint og gikk opp.
og åpent beseiret gruppen av fiendtlige partier.
(Han) beskyttet de hellige
Og ødela fiendens hær én etter én. 104.
(Han) kuttet hver enkelt til størrelsen på en føflekk
Og ødela elefantene, hestene og vognkjørerne.
Utallige kjemper reiste seg fra ham og løp
Omringet Mahakal. 105.
Da den forferdelige krigen begynte
Så elefantene og hestene ble slaktet.
Gribber og sjakaler tok kjøttet
Og krigerne forlot slaget og flyktet. 106.
Så tok Maha Kala rustningen og ble veldig sint
og antok en grusom forkledning.
(Han) ble sint og skjøt mange piler
Og hogg hodene av mange fiender. 107.
En krig startet med Khichotani.
(Den store tidsalderen) sendte mange fiender til Yama-loka.
Jorden ble forstyrret (med lyden av hestenes hover).
Og jordens seks fot (klapp, pud) fløy (som ble til støv) mot himmelen. 108.
Når bare ett helvete gjensto
Så en så forferdelig krig fant sted
At Maha Kal svettet.
(Han) tørket det hele og kastet det på bakken. 109.
Svetten fra ansiktet (av den store tidsalder) som falt på jorden,
Han antok deretter formen til Bhatacharj.
(Deretter) overtok Dhadhi Sen kroppen ('Bapu') til Dhadhi
Og i Karkha vers (om suksessen til den store tidsalder) gjentatt. 110.
Som anropet traff Kirpan,
Gjorde (ham) fra en til to menn.
(Så) pleide de å angripe to personer
Og det ville bli to til fire på et øyeblikk. 111.
Kal førte deretter en bitter krig
og drepte kjempene på mange måter.
(Da den store tidsalderen) falt mer svette på jorden,
Så Bhum Sen overtok et lik fra ham. 112.
(Han) tok ut kirpanen sin og stormet (inn i fiendens hær).
Utallige Ganas tok form fra ham.
Mange spiller en dhol, patta og taal
Og chang, muchang og upang (ved å spille bjeller osv.) resiterte. 113.