Tantum ergo per questus iratus Sri Kal
Omnibus armis accinctus currum.
(causa eius prima erat) ut omnes hostes deleret
Animas omnium sanctorum tuentes. CII.
Dominus vitae et divitiae
Ascendit ad tuendos servos.
In cuius vexillo gladius ornabat
Et videndo quem hostes sollicitare consueverunt. CIII.
Asidhuja (qui significat gladium in fronte, id est - Maha Kaal) iratus est valde et ascendit.
et palam hostilium partium catervam superavit.
Protexisti sanctos
Hostium exercitum singillatim delevit. CIV.
(Ille) unumquemque ad quantitatem e regione secant
Elephantos equos et essedarios delevit.
Et surrexerunt ab eo innumerabiles gigantes
Circumdederunt Mahakal. CV.
Cum bellum atrox coepit
ita elephanti et equi caesi sunt.
Vultures et dracones sumpserunt carnes
et milites ex acie fugerunt. CVI.
Tunc Maha Kala accepit arma et iratus est valde
et deforme habitum induit.
(Ille) iratus est et multas sagittas iecit
Et praeciderunt capita inimicorum multorum. CVII.
Bellum cum Khichotanis incepit.
(Magna aetas) multos hostes ad Yama-loka misit.
Turbata est terra, a voce ungulae equorum.
Et sex pedes de terra volaverunt in caelum. CVIII.
Quando unum infernum remanserunt
Ita bellum tam atrox factum est
Quod Maha Kal sudavit.
Omnia delevit et proiecit in terram. CIX.
Sudor faciei, quae cecidit super terram, Apoc.
Bhatacharjis deinde formam sumpsit.
Dhadhi Sen corpus sumpsit Dhadhi
Et in Karkha versu (proventus magnae aetatis) repetitur. CX.
Qua appellationem percussit Kirpan;
Fecit (him) ab uno ad duos.
(Igitur) oppugnare solebant duo homines
Et essent duo ad quatuor in instanti. CXI.
Tum bellum acerbum gessit Kal
gigantes multis modis interfecerunt.
Sudor plus decidit in terram;
So Bhum Sen corpus ab eo assumpsit. CXII.
Kirpana sua extulit atque in hostium exercitum impetum facit.
Innumeras ab eo Ganas formabat.
Multi ludere a dhol, patta et taal
Et chang, muchang et upang (per pulsantes campanas etc.) recitantur. CXIII.