Sri Dasam Granth

Pagina - 222


ਨਿਲਜ ਨਾਰੀ ॥
nilaj naaree |

impudens mulier!

ਕੁਕਰਮ ਕਾਰੀ ॥
kukaram kaaree |

O impudens mulier! tu es factor malorum,

ਅਧਰਮ ਰੂਪਾ ॥
adharam roopaa |

O scelestum!

ਅਕਜ ਕੂਪਾ ॥੨੧੬॥
akaj koopaa |216|

��� Impietas incarnata et copia vitiorum operum.

ਪਹਪਿਟਆਰੀ ॥
pahapittaaree |

O pitari peccatorum!

ਕੁਕਰਮ ਕਾਰੀ ॥
kukaram kaaree |

o canistrum peccatorum! malefactor;

ਮਰੈ ਨ ਮਰਣੀ ॥
marai na maranee |

O mortua, non moriens!

ਅਕਾਜ ਕਰਣੀ ॥੨੧੭॥
akaaj karanee |217|

Non morieris vel volumus te mori, tu es patrator criminum.

ਕੇਕਈ ਬਾਚ ॥
kekee baach |

Oratio Kaikeyi:

ਨਰੇਸ ਮਾਨੋ ॥
nares maano |

O Rajan! (Dixi) Accipe

ਕਹਯੋ ਪਛਾਨੋ ॥
kahayo pachhaano |

o rex! Suscipe sermonem meum et memorare verba tua

ਬਦਯੋ ਸੁ ਦੇਹੂ ॥
badayo su dehoo |

Secundum quod dictum est

ਬਰੰ ਦੁ ਮੋਹੂ ॥੨੧੮॥
baran du mohoo |218|

Quodcumque pollicitus es , da mihi duo bona secundum illud.

ਚਿਤਾਰ ਲੀਜੈ ॥
chitaar leejai |

memini,

ਕਹਯੋ ਸੁ ਦੀਜੈ ॥
kahayo su deejai |

- Quicquid locutus fueris, memento recte.

ਨ ਧਰਮ ਹਾਰੋ ॥
n dharam haaro |

nolite perdere fidem

ਨ ਭਰਮ ਟਾਰੋ ॥੨੧੯॥
n bharam ttaaro |219|

LEX tuam ne derelinquas et fidem meam ne dissipes.

ਬੁਲੈ ਬਸਿਸਟੈ ॥
bulai basisattai |

vocationem Vashishta

ਅਪੂਰਬ ਇਸਟੈ ॥
apoorab isattai |

Voca Vasishtha, caput spirituale unicum,

ਕਹੀ ਸੀਏਸੈ ॥
kahee seesai |

Dic (hoc) viro Sita (Ram Chandra).

ਨਿਕਾਰ ਦੇਸੈ ॥੨੨੦॥
nikaar desai |220|

maritus Sitae in exilium.

ਬਿਲਮ ਨ ਕੀਜੈ ॥
bilam na keejai |

ne moreris

ਸੁ ਮਾਨ ਲੀਜੈ ॥
su maan leejai |

-Nec moram ullam in munere accepere atque meum

ਰਿਖੇਸ ਰਾਮੰ ॥
rikhes raaman |

Dissimulantes Rama ut Rishi

ਨਿਕਾਰ ਧਾਮੰ ॥੨੨੧॥
nikaar dhaaman |221|

.

ਰਹੇ ਨ ਇਆਨੀ ॥
rahe na eaanee |

(dixit rex) O Yani! (cur tacetis)?

ਭਈ ਦਿਵਾਨੀ ॥
bhee divaanee |

(inquit poeta) illa puerilis pertinacia est et in insaniam vergit.

ਚੁਪੈ ਨ ਬਉਰੀ ॥
chupai na bauree |

Heus bastardus! (Quidni) silentium?

ਬਕੈਤ ਡਉਰੀ ॥੨੨੨॥
bakait ddauree |222|

Illa non tacuit et continuo loquebatur.222.

ਧ੍ਰਿਗੰਸ ਰੂਪਾ ॥
dhrigans roopaa |

Adoro formam tuam;

ਨਿਖੇਧ ਕੂਪਾ ॥
nikhedh koopaa |

Improperium digna fuit hominumque copia rerum.

ਦ੍ਰੁਬਾਕ ਬੈਣੀ ॥
drubaak bainee |

Ea verba mala loqui

ਨਰੇਸ ਛੈਣੀ ॥੨੨੩॥
nares chhainee |223|

Illa fuit regina mala bilinguis et causa debilitandi robur regis.

ਨਿਕਾਰ ਰਾਮੰ ॥
nikaar raaman |

Ad Rama sicut domus tectum

ਅਧਾਰ ਧਾਮੰ ॥
adhaar dhaaman |

ostrom Ram , que fuit columna domus

ਹਤਯੋ ਨਿਜੇਸੰ ॥
hatayo nijesan |

et occidit dominum suum.

ਕੁਕਰਮ ਭੇਸੰ ॥੨੨੪॥
kukaram bhesan |224|

Et hoc modo faciebat malum necandi virum.

ਉਗਾਥਾ ਛੰਦ ॥
augaathaa chhand |

UGAATHA STANZA

ਅਜਿਤ ਜਿਤੇ ਅਬਾਹ ਬਾਹੇ ॥
ajit jite abaah baahe |

Non vicit invictum, non invictum amplectitur,

ਅਖੰਡ ਖੰਡੇ ਅਦਾਹ ਦਾਹੇ ॥
akhandd khandde adaah daahe |

(Mulierem) vicit invictam, incorruptibilem delevit, insolubilem fregit, et indeclinabilem in cinerem redegit.

ਅਭੰਡ ਭੰਡੇ ਅਡੰਗ ਡੰਗੇ ॥
abhandd bhandde addang ddange |

Aculei qui morderi non poterant;

ਅਮੁੰਨ ਮੁੰਨੇ ਅਭੰਗ ਭੰਗੇ ॥੨੨੫॥
amun mune abhang bhange |225|

Infamavit qui calumniari non potest, alapam dedit, qui non colitur. Decepit eos qui sine fraude est et se compactum disiungitur.

ਅਕਰਮ ਕਰਮੰ ਅਲਖ ਲਖੇ ॥
akaram karaman alakh lakhe |

Feci, omissum, scripsi, non scriptum,

ਅਡੰਡ ਡੰਡੇ ਅਭਖ ਭਖੇ ॥
addandd ddandde abhakh bhakhe |

In agendo complexa est et visio eius tam acuta ut providentiam videre possit. Illa potest causare inpunitum puniri et inextinguibile edendum.

ਅਥਾਹ ਥਾਹੇ ਅਦਾਹ ਦਾਹੇ ॥
athaah thaahe adaah daahe |

Non urebant eos qui non sunt inventi, nec urebant eos qui non urebant.

ਅਭੰਗ ਭੰਗੇ ਅਬਾਹ ਬਾਹੇ ॥੨੨੬॥
abhang bhange abaah baahe |226|

Inscrutabilem induit, et incorruptibilem destruxit. Incorruptibile destruxit et immobilia sicut vehicula sua movit.226.

ਅਭਿਜ ਭਿਜੇ ਅਜਾਲ ਜਾਲੇ ॥
abhij bhije ajaal jaale |

nec madidas, nec inlaqueans laqueum;

ਅਖਾਪ ਖਾਪੇ ਅਚਾਲ ਚਾਲੇ ॥
akhaap khaape achaal chaale |

Sicca tincta, incombusta arsit. Incorruptibile destruxit, et immobilia movit.