Mter omnia sua et equos amittens, ille callidus dixit (32).
(I) quadriplegic ergo cogitabo de te
'Accipiam te in latrunculi modo, si id facias quod dico.
Sirkap (latrunculorum cum rege) ludet
"Lusum agis cum interfectore Raja et reviviscis" (33).
His auditis, Risalau ascendit super equum
Hoc auscultans, Rasaloo equum conscendit iter suum.
Venit in regionem Sirkap
Venit ad regionem occisoris Raja et cum Raja ludere coepit.
Tunc Sirkap multas dolis lusit;
In tanta sollertia, occisor Raja omnia sua arma, vestes, res amisit.
Pecuniam amittens, he bet his head ;
Omnibus suis amissis divitiis caput suum incidit et quod etiam felix Rasaloo lucratus est (35).
Quo victo (he) ibat ad eum interficiendum.
Hoc audivit a partibus Rani, cum capiebat eum interficere.
Ad Kokila filiam suam duceret;
"Filius eius Kokila sumamus et non occidamus eum".
Deinde vitam (Sirkap) pepercit
Deinde, ignovit vitam suam et Kokilam filiam suam sumpsit.
(Ille) palatium in Dandakar (Dandak Ban) aedificavit.
in deserto aedificavit domum et servavit eam ibi.
Cum pueritia finita;
Pueritia eius iam praeteriit et iuventus occupavit;
Noluit rex ad eum accedere,
Raja non veniret ad videndum (ne) Rani et Rani valde perturbati essent.
Una die cum rex venit
Quodam die cum Raja transiret, dicti Rani;
Tu ibis (ibi) mecum
'Accipe me tecum ad locum quo pergis venationem cervorum'.
Rex ivit cum eo
Raja eam secum duxit quo iret ad venandum cervum.
Persecutus est cervum sagitta.
Raja cervum suis sagittis interfecit et totam scenam vidit.
Tum regina sic ait ;
Tunc Rani dixit: 'Audi Raja mea', 'Porro sagittas oculorum meorum acutis cervis occidere'.
Cervum tantum jaculis Naina necabo.
Hic manete et omnia eventa specta.(41)
Philomela accurrit relicta philomela.
Faciem denudans Kokila accessit et cervus ei obstupuit.
Et cum vidisset eam infinitam pulchritudinem
Quod videns extremam eius pulchritudinem, ibi stabat et non fugit.
Cum regina manu cervum adprehendit
Rasaloo vidit cervum manibus suis tenens et mirabatur hoc miraculum videre.
Tunc iratus est valde
Sensit humiliatum et incidit spicas cervi et fugere fecit (43).
Cervus videns aures abscissae
Cum abscisis auribus, sub palatio concurrebat;
rex Sindh terra eum vidit
Ubi Raja de regione Eeswari eum in equo persecutus est (44).
Tunc cervus cucurrit ante eum
Kokila palatium descendit.
Hodi (Rex) eam vidit (Kokila) form
Tunc Kam Dev ('Hari-Ari') sagittam iecit in corpore eius. XLV.
Cum Kokila vidit Hodi
Cum transisset Kokila, dixit ei:
Veni, tu et ero simul;
« Sinite me et me hic manere, ut nullum corpus scire possit ».
(Rex Hodi) equo desiliens palatium ingressus est
Descendens equum venit in palatium suum et secum duxit Kokilam.
Et cum manducasset, surgens abiit
Is cum eam amaret, exivit de loco ac die crastina, iterum rediit;
Tunc dixit Mana sic.
Tunc dixit Mynah, ' Kokila quid stulte agis.'
Audiens (his) verba huiuscemodi interfecit eum.
Quod audiens occidit eam, et dixit psittacus.
Bene fecisti me occidere
'Bonum occidisti Mynah, sicut dilexit Raja Sindh.
Eice me (e cavea) et tene me in manu tua
"Nunc tu me accipitis in manibus tuis et ne me in cavea maneam."
Sortha
Ne Raja Rasaloo huc veniat;
'Iicit nos in Sindh et nos mittit ad mortis dominium.'