Sri Dasam Granth

Pagina - 827


ਚਮਤਕਾਰ ਇਕ ਤੌਹਿ ਦਿਖੈਹੌ ॥
chamatakaar ik taueh dikhaihau |

Miraculum ac deinde;

ਤਿਹ ਪਾਛੈ ਤੁਹਿ ਮੰਤ੍ਰ ਸਿਖੈਹੌ ॥੧੬॥
tih paachhai tuhi mantr sikhaihau |16|

Magicae deliciae tibi docentur.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

Dohira

ਹੋਤ ਪੁਰਖ ਤੇ ਮੈ ਤ੍ਰਿਯਾ ਤ੍ਰਿਯ ਤੇ ਨਰ ਹ੍ਵੈ ਜਾਉ ॥
hot purakh te mai triyaa triy te nar hvai jaau |

'I convertet virum in mulierem et mulierem in virum.

ਨਰ ਹ੍ਵੈ ਸਿਖਵੌ ਮੰਤ੍ਰ ਤੁਹਿ ਤ੍ਰਿਯ ਹ੍ਵੈ ਭੋਗ ਕਮਾਉ ॥੧੭॥
nar hvai sikhavau mantr tuhi triy hvai bhog kamaau |17|

" Virum fieri , docebo te amoenitates , et vertere in mulierem , 1 Concubitu indulgere tibi."

ਰਾਇ ਬਾਚ ॥
raae baach |

Dixit Raja

ਪੁਰਖ ਮੰਤ੍ਰ ਦਾਇਕ ਪਿਤਾ ਮੰਤ੍ਰ ਦਾਇਕ ਤ੍ਰਿਯ ਮਾਤ ॥
purakh mantr daaeik pitaa mantr daaeik triy maat |

Vir qui delinimenta dat est pater et femina mater.

ਤਿਨ ਕੀ ਸੇਵਾ ਕੀਜਿਯੈ ਭੋਗਨ ਕੀ ਨ ਜਾਤ ॥੧੮॥
tin kee sevaa keejiyai bhogan kee na jaat |18|

'Adhibendum est eis servitium loco in ludis sexualibus implicandis. (18)

ਅੜਿਲ ॥
arril |

Arril

ਬਹੁ ਬਰਿਸਨ ਲਗਿ ਜਾਨਿ ਸੇਵ ਗੁਰ ਕੀਜਿਯੈ ॥
bahu barisan lag jaan sev gur keejiyai |

Reddendo servitium et inclinato capite ad adorandum Guru for

ਜਤਨ ਕੋਟਿ ਕਰਿ ਬਹੁਰਿ ਸੁ ਮੰਤ੍ਰਹਿ ਲੀਜਿਯੈ ॥
jatan kott kar bahur su mantreh leejiyai |

Multo tempore, magno labore, delectationes discuntur.

ਜਾਹਿ ਅਰਥ ਕੇ ਹੇਤ ਸੀਸ ਨਿਹੁਰਾਇਯੈ ॥
jaeh arath ke het sees nihuraaeiyai |

'Tu ante ipsum inclina caput tuum'

ਹੋ ਕਹੋ ਚਤੁਰਿ ਤਾ ਸੌ ਕ੍ਯੋਨ ਕੇਲ ਮਚਾਇਯੈ ॥੧੯॥
ho kaho chatur taa sau kayon kel machaaeiyai |19|

Discere te facere ludicras actiones.'(l9)

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

Chaupaee

ਤਬ ਜੋਗੀ ਇਹ ਭਾਤਿ ਸੁਨਾਯੋ ॥
tab jogee ih bhaat sunaayo |

Tum Jogi sic dixit.

ਤਵ ਭੇਟਨ ਹਿਤ ਭੇਖ ਬਨਾਯੋ ॥
tav bhettan hit bhekh banaayo |

Postea ascetica adiecit: 'Ocgredi me disposui me sicut.'

ਅਬ ਮੇਰੇ ਸੰਗ ਭੋਗ ਕਮੈਯੈ ॥
ab mere sang bhog kamaiyai |

Ludere mecum nunc

ਆਨ ਪਿਯਾ ਸੁਭ ਸੇਜ ਸੁਹੈਯੈ ॥੨੦॥
aan piyaa subh sej suhaiyai |20|

Hoc. 'Nunc sterne lecto et concubitu me delectare.'

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

Dohira

ਤਨ ਤਰਫਤ ਤਵ ਮਿਲਨ ਕੌ ਬਿਰਹ ਬਿਕਲ ਭਯੋ ਅੰਗ ॥
tan tarafat tav milan kau birah bikal bhayo ang |

Desideravit te anima mea, et omne membrum corporis vexatus est.

ਸੇਜ ਸੁਹੈਯੈ ਆਨ ਪਿਯ ਆਜੁ ਰਮੋ ਮੁਹਿ ਸੰਗ ॥੨੧॥
sej suhaiyai aan piy aaj ramo muhi sang |21|

'O amica mea! Accede ad lectum meum rapiens, et me cum tuo comitatu adstringe.

ਭਜੇ ਬਧੈਹੌ ਚੋਰ ਕਹਿ ਤਜੇ ਦਿਵੈਹੌ ਗਾਰਿ ॥
bhaje badhaihau chor keh taje divaihau gaar |

'Sed si fugere conaris,' 1 clamando "fur" capiam, et tibi etiam abutar.

ਨਾਤਰ ਸੰਕ ਬਿਸਾਰਿ ਕਰਿ ਮੋ ਸੌ ਕਰਹੁ ਬਿਹਾਰ ॥੨੨॥
naatar sank bisaar kar mo sau karahu bihaar |22|

'Ergo, amica mea! Omnes apprehensiones obliviscar, et fornicationi mecum indulge (22).

ਕਾਮਾਤੁਰ ਹ੍ਵੈ ਜੋ ਤਰੁਨਿ ਆਵਤ ਪਿਯ ਕੇ ਪਾਸ ॥
kaamaatur hvai jo tarun aavat piy ke paas |

'Si mulier venit ad virum suum, excruciata est concupiscentia';

ਮਹਾ ਨਰਕ ਸੋ ਡਾਰਿਯਤ ਦੈ ਜੋ ਜਾਨ ਨਿਰਾਸ ॥੨੩॥
mahaa narak so ddaariyat dai jo jaan niraas |23|

Et, si fecerit dolorem, aptus est vir suus ut mittatur in gehennam.

ਤਨ ਅਨੰਗ ਜਾ ਕੇ ਜਗੈ ਤਾਹਿ ਨ ਦੈ ਰਤਿ ਦਾਨ ॥
tan anang jaa ke jagai taeh na dai rat daan |

Si quis non concedat benevolentiam carnalis perfectionis

ਤਵਨ ਪੁਰਖ ਕੋ ਡਾਰਿਯਤ ਜਹਾ ਨਰਕ ਕੀ ਖਾਨਿ ॥੨੪॥
tavan purakh ko ddaariyat jahaa narak kee khaan |24|

Sexus ergo mulier cupida meretur abici in gehennam.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

Arril

ਰਾਮਜਨੀ ਗ੍ਰਿਹ ਜਨਮ ਬਿਧਾਤੈ ਮੁਹਿ ਦਿਯਾ ॥
raamajanee grih janam bidhaatai muhi diyaa |

'Deus me genuit in domo meretricis et

ਤਵ ਮਿਲਬੇ ਹਿਤ ਭੇਖ ਜੋਗ ਕੋ ਮੈ ਲਿਯਾ ॥
tav milabe hit bhekh jog ko mai liyaa |

Dissimulavi me in asceticum obviam tibi.

ਤੁਰਤ ਸੇਜ ਹਮਰੀ ਅਬ ਆਨਿ ਸੁਹਾਇਯੈ ॥
turat sej hamaree ab aan suhaaeiyai |

Nunc es velox, ac mi lectus ornare. ancilla tua sum;

ਹੋ ਹ੍ਵੈ ਦਾਸੀ ਤਵ ਰਹੋਂ ਨ ਮੁਹਿ ਤਰਸਾਇਯੈ ॥੨੫॥
ho hvai daasee tav rahon na muhi tarasaaeiyai |25|

Noli me torquere.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

Dohira

ਕਹਾ ਭਯੋ ਸੁਘਰੇ ਭਏ ਕਰਤ ਜੁਬਨ ਕੋ ਮਾਨ ॥
kahaa bhayo sughare bhe karat juban ko maan |

Quid, si astutus es? Non debes gloriari juventutem tuam.

ਬਿਰਹ ਬਾਨ ਮੋ ਕੋ ਲਗੇ ਬ੍ਰਿਥਾ ਨ ਦੀਜੈ ਜਾਨ ॥੨੬॥
birah baan mo ko lage brithaa na deejai jaan |26|

Sagitta separationis afflictus sum, non dispergam.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

Arril

ਬ੍ਰਿਥਾ ਨ ਦੀਜੈ ਜਾਨ ਮੈਨ ਬਸਿ ਮੈ ਭਈ ॥
brithaa na deejai jaan main bas mai bhee |

Noli hanc occasionem amittere .

ਬਿਰਹਿ ਸਮੁੰਦ ਕੇ ਬੀਚ ਬੂਡਿ ਸਿਰ ਲੌ ਗਈ ॥
bireh samund ke beech boodd sir lau gee |

Et demersus in mari passionis usque ad summum.

ਭੋਗ ਕਰੇ ਬਿਨੁ ਮੋਹਿ ਜਾਨ ਨਹੀ ਦੀਜਿਯੈ ॥
bhog kare bin mohi jaan nahee deejiyai |

'Ne me in densam et obscuram noctem nebulosus mergere

ਹੋ ਘਨਵਾਰੀ ਨਿਸ ਹੇਰਿ ਗੁਮਾਨ ਨ ਕੀਜਿਯੈ ॥੨੭॥
ho ghanavaaree nis her gumaan na keejiyai |27|

sine impletione sexuali.(27).

ਦਿਸਨ ਦਿਸਨ ਕੇ ਲੋਗ ਤਿਹਾਰੇ ਆਵਹੀ ॥
disan disan ke log tihaare aavahee |

"Populus ab omni parte veniunt, et animum oblectant"

ਮਨ ਬਾਛਤ ਜੋ ਬਾਤ ਉਹੈ ਬਰ ਪਾਵਹੀ ॥
man baachhat jo baat uhai bar paavahee |

Affectationes, quid mali feci?

ਕਵਨ ਅਵਗ੍ਰਯਾ ਮੋਰਿ ਨ ਤੁਮ ਕਹ ਪਾਇਯੈ ॥
kavan avagrayaa mor na tum kah paaeiyai |

'Nihil narrare licet' (nihil feci mali).

ਹੋ ਦਾਸਨ ਦਾਸੀ ਹ੍ਵੈ ਹੌ ਸੇਜ ਸੁਹਾਇਯੈ ॥੨੮॥
ho daasan daasee hvai hau sej suhaaeiyai |28|

Servus tuus sum, veni ad lectum meum.

ਮੰਤ੍ਰ ਸਿਖਨ ਹਿਤ ਧਾਮ ਤਿਹਾਰੇ ਆਇਯੋ ॥
mantr sikhan hit dhaam tihaare aaeiyo |

(Dixit Raja), 'Veni ad te, ut noscere possis

ਤੁਮ ਆਗੈ ਐਸੇ ਇਹ ਚਰਿਤ ਬਨਾਇਯੋ ॥
tum aagai aaise ih charit banaaeiyo |

Sed tu talem fabulam ludis.

ਮੈ ਨ ਤੁਹਾਰੇ ਸੰਗ ਭੋਗ ਕ੍ਯੋਹੂੰ ਕਰੋ ॥
mai na tuhaare sang bhog kayohoon karo |

Quid ego tecum concubitu indulgeam?

ਹੋ ਧਰਮ ਛੂਟਨ ਕੇ ਹੇਤ ਅਧਿਕ ਮਨ ਮੈ ਡਰੋ ॥੨੯॥
ho dharam chhoottan ke het adhik man mai ddaro |29|

Timeo hoc faciendo, semitam meam iustam deseram. (29).