Sri Dasam Granth

Pagina - 559


ਪਾਪ ਕਮੈ ਵਹ ਦੁਰਗਤਿ ਪੈ ਹੈ ॥
paap kamai vah duragat pai hai |

(Illi) miseriam promerendo peccato assequuntur

ਪਾਪ ਸਮੁੰਦ ਜੈ ਹੈ ਨ ਤਰਿ ॥੭੭॥
paap samund jai hai na tar |77|

In mundo indissolubiliter movebuntur, per actus peccati merebuntur et calamitates patientur et impotentes permanebunt et trans mare peccati vadari non poterunt.

ਦੋਹਰਾ ॥
doharaa |

DOHRA

ਠਉਰ ਠਉਰ ਨਵ ਮਤ ਚਲੇ ਉਠਾ ਧਰਮ ਕੋ ਦੌਰ ॥
tthaur tthaur nav mat chale utthaa dharam ko dauar |

Novae sectae variis in locis orientur et impetus LEX finiet

ਸੁਕ੍ਰਿਤ ਜਹ ਤਹ ਦੁਰ ਰਹੀ ਪਾਪ ਭਇਓ ਸਿਰਮੌਰ ॥੭੮॥
sukrit jah tah dur rahee paap bheio siramauar |78|

Bonitas latebit et peccatum ubique saltabit.78.

ਨਵਪਦੀ ਛੰਦ ॥
navapadee chhand |

NAVPADI STANZA

ਜਹ ਤਹ ਕਰਨ ਲਗੇ ਸਭ ਪਾਪਨ ॥
jah tah karan lage sabh paapan |

Ubi omnes incipient peccare.

ਧਰਮ ਕਰਮ ਤਜਿ ਕਰ ਹਰਿ ਜਾਪਨ ॥
dharam karam taj kar har jaapan |

Hic et illic omnes relinquent monitiones religiosas et memoriam nominis Domini et actus peccatorum adimplebunt

ਪਾਹਨ ਕਉ ਸੁ ਕਰਤ ਸਬ ਬੰਦਨ ॥
paahan kau su karat sab bandan |

Omnia idola induent bandanas

ਡਾਰਤ ਧੂਪ ਦੀਪ ਸਿਰਿ ਚੰਦਨ ॥੭੯॥
ddaarat dhoop deep sir chandan |79|

Idolola lapidea adorabuntur, et tantum in eis suffitus. Lucernae lucernae et sandalae tibi offeruntur.79.

ਜਹ ਤਹ ਧਰਮ ਕਰਮ ਤਜਿ ਭਾਗਤ ॥
jah tah dharam karam taj bhaagat |

Ubi fugiendum a factis religionis?

ਉਠਿ ਉਠਿ ਪਾਪ ਕਰਮ ਸੌ ਲਾਗਤ ॥
autth utth paap karam sau laagat |

Hic et illic, relicto interdicto religioso, homines fugient, in actibus peccatorum absorbebuntur

ਜਹ ਤਹ ਭਈ ਧਰਮ ਗਤਿ ਲੋਪੰ ॥
jah tah bhee dharam gat lopan |

Ubi celeritas religionis evanescet

ਪਾਪਹਿ ਲਗੀ ਚਉਗਨੀ ਓਪੰ ॥੮੦॥
paapeh lagee chauganee opan |80|

Nulla religio visibilis remanebit et peccatum quadruplex fiet.80.

ਭਾਜ੍ਯੋ ਧਰਮ ਭਰਮ ਤਜਿ ਅਪਨਾ ॥
bhaajayo dharam bharam taj apanaa |

religio relinquet cogitationem et fugiet.

ਜਾਨੁਕ ਹੁਤੋ ਲਖਾ ਇਹ ਸੁਪਨਾ ॥
jaanuk huto lakhaa ih supanaa |

Relictis interdictis religiosis ita fugiet populus, ac si malam videant formidinem

ਸਭ ਸੰਸਾਰ ਤਜੀ ਤ੍ਰੀਅ ਆਪਨ ॥
sabh sansaar tajee treea aapan |

Totus mundus tradet feminas suas

ਮੰਤ੍ਰ ਕੁਮੰਤ੍ਰ ਲਗੇ ਮਿਲਿ ਜਾਪਨ ॥੮੧॥
mantr kumantr lage mil jaapan |81|

Omnis populus uxores suas relinquet et notiones malas repetet.81.

ਚਹੁ ਦਿਸ ਘੋਰ ਪ੍ਰਚਰ ਭਇਓ ਪਾਪਾ ॥
chahu dis ghor prachar bheio paapaa |

Multa peccata crassa erunt in quatuor partibus.

ਕੋਊ ਨ ਜਾਪ ਸਕੈ ਹਰਿ ਜਾਪਾ ॥
koaoo na jaap sakai har jaapaa |

Propter peccati praevalentiam in omnibus quattuor partibus, Domini meminisse nemo poterit

ਪਾਪ ਕ੍ਰਿਆ ਸਭ ਜਾ ਚਲ ਪਈ ॥
paap kriaa sabh jaa chal pee |

Ergo actus peccati ubique erit.

ਧਰਮ ਕ੍ਰਿਆ ਯਾ ਜਗ ਤੇ ਗਈ ॥੮੨॥
dharam kriaa yaa jag te gee |82|

Proclivitas peccati ita praevalebit ut omnes actus religiosorum in mundo perficiantur.

ਅੜਿਲ ਦੂਜਾ ॥
arril doojaa |

ARIL SECUNDA

ਜਹਾ ਤਹਾ ਆਧਰਮ ਉਪਜਿਯਾ ॥
jahaa tahaa aadharam upajiyaa |

Ubicumque erit iniquitas.

ਜਾਨੁਕ ਧਰਮ ਪੰਖ ਕਰਿ ਭਜਿਯਾ ॥
jaanuk dharam pankh kar bhajiyaa |

Propter adharma natum passim , LEX alarum habebit et avolabit

ਡੋਲਤ ਜਹ ਤਹ ਪੁਰਖ ਅਪਾਵਨ ॥
ddolat jah tah purakh apaavan |

Quo vagabitur immundus populus?

ਲਾਗਤ ਕਤ ਹੀ ਧਰਮ ਕੋ ਦਾਵਨ ॥੮੩॥
laagat kat hee dharam ko daavan |83|

Mali homines hinc et inde vagabuntur et vicissitudo LEX numquam veniet.83.

ਅਰਥਹ ਛਾਡਿ ਅਨਰਥ ਬਤਾਵਤ ॥
arathah chhaadd anarath bataavat |

Et relinquent recta et dicant mala

ਧਰਮ ਕਰਮ ਚਿਤਿ ਏਕ ਨ ਲਿਆਵਤ ॥
dharam karam chit ek na liaavat |

Populus inania faciet omnia significativa rerum ac notionem karmas religiosorum in mentem non intromittet

ਕਰਮ ਧਰਮ ਕੀ ਕ੍ਰਿਆ ਭੁਲਾਵਤ ॥
karam dharam kee kriaa bhulaavat |

LEX obliviscar modum karma

ਜਹਾ ਤਹਾ ਆਰਿਸਟ ਬਤਾਵਤ ॥੮੪॥
jahaa tahaa aarisatt bataavat |84|

Actiones LEX immemores, de peccato passim propagentur.

ਕੁਲਕ ਛੰਦ ॥
kulak chhand |

KULAK STANZA

ਧਰਮ ਨ ਕਰਹੀ ॥
dharam na karahee |

Religio non vult.

ਹਰਿ ਨ ਉਚਰਹੀ ॥
har na ucharahee |

LEX non facient verba , non loquentur nomen Domini

ਪਰ ਘਰਿ ਡੋਲੈ ॥
par ghar ddolai |

Alieni circumvagantur (videre uxores et opes domus).

ਜਲਹ ਬਿਰੋਲੈ ॥੮੫॥
jalah birolai |85|

Ingredient domos aliorum et aquam conspergentes essentiam.85.

ਲਹੈ ਨ ਅਰਥੰ ॥
lahai na arathan |

(Recte) non intelligunt

ਕਹੈ ਅਨਰਥੰ ॥
kahai anarathan |

et pravam significationem dabunt.

ਬਚਨ ਨ ਸਾਚੇ ॥
bachan na saache |

Verbum non erit verum

ਮਤਿ ਕੇ ਕਾਚੇ ॥੮੬॥
mat ke kaache |86|

Sine sensu reali intellectus, sermones inutiles tradent et religiones temporales adhibebunt, numquam de veritate loquentur.86.

ਪਰਤ੍ਰੀਆ ਰਾਚੈ ॥
paratreea raachai |

Et erunt in exteris mulieribus

ਘਰਿ ਘਰਿ ਜਾਚੈ ॥
ghar ghar jaachai |

Et ibunt de domo in domum mendicantes.

ਜਹ ਤਹ ਡੋਲੈ ॥
jah tah ddolai |

Quo errabis?

ਰਹਿ ਰਹਿ ਬੋਲੈ ॥੮੭॥
reh reh bolai |87|

Domos aliorum intrantes, vagabuntur et hic et illic loquuntur et cum aliis mulieribus occupati remanebunt.

ਧਨ ਨਹੀ ਛੋਰੈ ॥
dhan nahee chhorai |

Pecuniam non derelinquet.

ਨਿਸਿ ਘਰ ਫੋਰੈ ॥
nis ghar forai |

Opes tegentes, noctu furtim ibunt

ਗਹਿ ਬਹੁ ਮਾਰੀਅਤ ॥
geh bahu maareeat |

(Jamgan eos sicut fures capiet) et eos multum interficiet

ਨਰਕਹਿ ਡਾਰੀਅਤ ॥੮੮॥
narakeh ddaareeat |88|

Communiter destruentur et ibunt ad infernum.88.