Og forklarte sin intensjon for kongen. 5.
Kupé:
Å kjære venn! Gå av hesten, falle på vei til vår side og måle både tyrannen og ilden (som brenning).
Ved å sette surma og tilby nain rupa banas på saan og øke min lykke med å drikke brennevin mye.
Å vise oss (ditt) ansikt, å legge det på brystet og å lage en slik holdning ved å slå sammen naina til naina.
Kom mens du leser brevet, ikke gå uten å møte meg og kom til meg bare kom (som betyr definitivt komme) 2.6.
dobbelt:
Kumari skrev en melding i dukken og sendte den (til Priya).
Det var ikke nok at (dukken) nådde kongen.7.
tjuefire:
Hva så Priya etter å ha åpnet brevet?
Den kvinnen har skrevet i den.
Sett deg raskt i denne dukken
Og O Rajan! Ikke bekymre deg for mye om (en slags) Chit. 8.
Enten kom på en dukke,
Gå ellers under tangen.
Hvis du faller til bakken,
Så ikke virkelig bli en innbygger i himmelen. 9.
dobbelt:
(Mine) syv klaner fra min mors side og syv klaner fra min bestefars side vil falle i helvetene
Hvis du faller på bakken fra dukken. 10.
tjuefire:
Å kjære! Ikke ta det for gitt.
Gjenkjenne den som en vugge.
Håret ditt vil heller ikke bli skadet.
(Du) står i den og ser. 11.
dobbelt:
Jeg har gjort det til en vugge med (min) mantrakraft.
Å kongenes konge! La oss dra sammen. 12.
tjuefire:
Når kongen hørte (eller leste) en slik (prat)
Så all nøling i sinnet ble fjernet.
Han gikk av hesten og satte seg på tauet.
Gleden i sinnet økte mye. 13.
ubøyelig:
Kunwar kom til Kumari
Og (de) horet lykkelig.
Da nådde Shah også døren.
Så sa elskeren til Kumari med tårer i øynene. 14.
Å kjære! Din konge vil fange meg og drepe meg nå
Og vil kaste meg ned fra dette palasset.
Alle ribbeina mine vil bli brukket.
Vi vil få denne frukten av å møte deg. 15.
(Dronningen sa) O konge! Ikke bekymre deg i tankene dine.
(Du) vil se karakteren min nå.
Ikke et eneste hår av deg vil bli angret.
Du vil gå hjem og le etter å ha koset deg med meg. 16.
Ved kraften til mantraet ble han en vær ('Hundiya').
Og tok den ved øret og viste den til mannen sin.
Så bandt (han) kongen til fortet.
Så reiste han ham og sendte ham til huset hans ('Sudes'). 17.
Da hun så sjahen, tilbød (kvinnen) dukken.
Kongen ble blåst bort på en (dukke).
Pritam ble tatt hjem med mannen sin og så på.
Den narren kunne ikke gjenkjenne forskjellen. 18.
dobbelt:
Shahs datter sprengte dukken mens mannen hennes så på.
Klokkene knyttet til ham begynte å ringe. 19.
Etter å ha brakt Pritam (til huset hennes), lo Rani og sa til mannen sin.
Vår venn er denne sjahen som spiller på tromme. 20.
tjuefire:
Med dette trikset brakte han Mitra til (hans) hus.
Selv håret hans fikk ikke løsnet.
Mannen hennes forsto ikke hemmeligheten.
Så fullførte dikteren konteksten. 21.
Her slutter det 228. kapittelet til Mantri Bhup Samvad fra Tria Charitra fra Sri Charitropakhyan, alt er lovende. 228,4334. går videre
tjuefire:
Det bodde (a) Chhatrani i Palval-landet.
Folk kalte ham Buddhi Mati.
Da kroppen ble gammel,
Så spilte han en karakter.1.
(Han) fylte to kister med sko