Zatim se Chatur Raj Kumari sjetio ovog lika
I jasno reče kralju. 5.
(O oče!) Uvijek sam proklet od Shive,
Zato sam rođen u tvojoj kući.
Kada će se završiti vrijeme prokletstva
Onda ću opet otići u raj. 6.
Jednog je dana svojom rukom napisao pismo
Izašao sa (svojom) prijateljicom.
(U tom pismu je napisao da) Sada je vrijeme prokletstva prošlo,
(Dakle) vaša kćer je otišla u raj. 7.
Sada kada imam bogatstvo u svojoj kući,
Odmah ga dajte brahmanima.
(On) je svog prijatelja učinio brahmanom
A s ovim likom sve su mu pare dane. 8.
S ovim likom je išla s Mitrom.
On je siromaha učinio bogatim dajući mu novac.
Roditelji su to razumjeli.
Otišla je u raj nakon završetka prokletstva. 9.
Ovdje je zaključak 342. lika Mantri Bhupa Sambada iz Tria Charitre Sri Charitropakhyana, sve je povoljno.342.6371. ide dalje
dvadeset četiri:
Gdje stanuje zemlja zvana Sorath,
Postojao je kralj po imenu Dijbar Sen.
Sumer Mati bila je njegova kraljica.
Nije bilo druge žene poput nje na svijetu. 1.
Imao je kćer po imenu Sorath Dei
Nije bilo druge žene ravne njoj.
Bila je još jedna djevica po imenu Parjde (Dei),
Brahma nije stvorio nikoga poput njega. 2.
Kad su obje kćeri postale mlade.
(Izgledale su ovako) kao da su zrake sunca i mjeseca.
Imali su takvu ljepotu
Oni koje je (dobiti) Brahma želio. 3.
Bio je još jedan veliki kralj po imenu Oj Sen,
Kao da se sam Kama Dev pojavio poprimivši tijelo.
Taj je kralj otišao gore igrati lovu.
(On) je ubio Ružu, Medvjeda i Barasingu. 4.
Tu se pojavila barasinga
Koji je imao dvanaest dugih rogova.
Vidjevši ga, kralj natjera konja u bijeg.
Za njim su došli mnogi ljudi. 5.
Dugo je nastavio vidjeti fatamorgane.
Nijedan sluga nije mogao do njega.
Došao je (tamo) u zemlju Sorthi
Gdje su se kraljeve kćeri kupale. 6.
Tamo je došao Barasinga.
Ubili su (Barasinghea) naočigled dvojice Rajkumarija.
Odapeo je takvu strijelu
Da je ostao tamo, nije mogao pretrčati ni dva koraka.7.