Kćeri divova su počele govoriti da smo isti
A kćeri bogova kažu da ćemo se vjenčati.
Jakše i kinari kažu da ćemo dobiti,
Inače će dati život za voljenog. 22.
dual:
Žene Yaksha, Gandharb i Kinnar prodane su nakon što su vidjele njegovo lice.
Žene bogova, divovi, zmije (mirno su stajale) stavljajući naine s nainama. 23.
dvadeset četiri:
Žena je preuzela oblik Višnua
A jedan je uzeo oblik Brahme.
Žena je uzela oblik Rudre
I jedan je stvorio oblik Dharma Raja. 24.
Jedan prerušen u Indru
A jedan je uzeo oblik sunca.
Jedan prerušen u mjesec,
Kao da je Kam Devov ponos slomljen. 25.
uporan:
Sedam djevica uzelo je ovaj oblik
I dao tom kralju dobru viziju.
(i reče) O kralju! Oženite sada ovih naših sedam kćeri
A zatim osvojite sve neprijateljske strane i razbijte kraljevstvo. 26.
dvadeset četiri:
Kad je kralj vidio njihov oblik
I odmah pade na noge.
Srce mu je počelo lupati
I odjednom (njegova) su se osjetila izgubila. 27.
Kad je došao k sebi, bio je strpljiv
A onda je nastavio da uhvati (njihove) noge.
(Također rečeno) Blagoslovljen sam
Svi bogovi su mi dali daršan. 28.
dual:
(Ja) sam od grješnika postao pravednik držeći se tvojih nogu.
(Bio sam) rang (nirdhan), (sada) sam postao kralj. (Uistinu) Blagoslovljen sam. 29.
dvadeset četiri:
Učinit ću sve što mi kažeš.
(Uvijek ću) meditirati do tvojih nogu.
O Nath! (Učinio si me) siročetom.
Molim te daj mi daršan. 30.
Čuvši to (o kralju) nestali su
I (tada) je došlo sedam djevica.
Otišla je i došla kralju
I počeo govoriti da nas vjenčaj danas ovdje. 31.
dual:
Kada su (djevice) rekle ove riječi, (ta) budala nije mogla ništa razumjeti.
Prihvativši riječ bogova kao valjanu, odmah ih je vjenčao. 32.
dvadeset četiri:
Zatim na tom mjestu u času čestitanja
Gdje su sjedile žene bogova i divova.