श्री दसाम ग्रंथ

पान - 1171


ਕਹਤ ਦੈਤਜਾ ਹਮ ਹੀ ਬਰਿ ਹੈਂ ॥
कहत दैतजा हम ही बरि हैं ॥

दिग्गजांच्या मुली म्हणू लागल्या की आम्ही एकच आहोत

ਦੇਵ ਸੁਤਾ ਭਾਖੈ ਹਮ ਕਰਿ ਹੈਂ ॥
देव सुता भाखै हम करि हैं ॥

आणि देवांच्या मुली म्हणतात आम्ही लग्न करू.

ਜਛ ਕਿੰਨ੍ਰਜਾ ਕਹਿ ਹਮ ਲੈ ਹੈਂ ॥
जछ किंन्रजा कहि हम लै हैं ॥

यक्ष आणि किन्नर म्हणतात की आम्हाला मिळेल,

ਨਾਤਰ ਪਿਯ ਕਾਰਨ ਜਿਯ ਦੈ ਹੈਂ ॥੨੨॥
नातर पिय कारन जिय दै हैं ॥२२॥

अन्यथा, ते प्रेयसीसाठी आपला जीव देतील. 22.

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दुहेरी:

ਜਛ ਗੰਧ੍ਰਬੀ ਕਿੰਨ੍ਰਨੀ ਲਖਿ ਛਬਿ ਗਈ ਬਿਕਾਇ ॥
जछ गंध्रबी किंन्रनी लखि छबि गई बिकाइ ॥

त्याचा चेहरा पाहून यक्ष, गंधर्ब आणि किन्नर महिलांची विक्री झाली.

ਸੁਰੀ ਆਸੁਰੀ ਨਾਗਨੀ ਨੈਨਨ ਰਹੀ ਲਗਾਇ ॥੨੩॥
सुरी आसुरी नागनी नैनन रही लगाइ ॥२३॥

देवांच्या बायका, राक्षस, साप (स्थिर उभ्या राहिल्या). 23.

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चोवीस:

ਇਕ ਤ੍ਰਿਯ ਰੂਪ ਬਿਸਨ ਕੋ ਧਰਾ ॥
इक त्रिय रूप बिसन को धरा ॥

एका स्त्रीने विष्णूचे रूप धारण केले

ਏਕਨ ਰੂਪ ਬ੍ਰਹਮਾ ਕੋ ਕਰਾ ॥
एकन रूप ब्रहमा को करा ॥

आणि एकाने ब्रह्माचे रूप घेतले.

ਇਕ ਤ੍ਰਿਯ ਭੇਸ ਰੁਦ੍ਰ ਕੋ ਧਾਰਿਯੋ ॥
इक त्रिय भेस रुद्र को धारियो ॥

एका स्त्रीने रुद्र रूप धारण केले

ਇਕਨ ਧਰਮ ਕੋ ਰੂਪ ਸੁਧਾਰਿਯੋ ॥੨੪॥
इकन धरम को रूप सुधारियो ॥२४॥

आणि एकाने धर्मराजाचे रूप निर्माण केले. २४.

ਏਕੈ ਭੇਸ ਇੰਦ੍ਰ ਕੋ ਕਿਯਾ ॥
एकै भेस इंद्र को किया ॥

एक इंद्राच्या वेषात

ਏਕਨ ਰੂਪ ਸੂਰਜ ਕੋ ਲਿਯਾ ॥
एकन रूप सूरज को लिया ॥

आणि एकाने सूर्याचे रूप धारण केले.

ਏਕਨ ਭੇਸ ਚੰਦ੍ਰ ਕੌ ਧਾਰਿਯੋ ॥
एकन भेस चंद्र कौ धारियो ॥

चंद्राच्या वेषात एक,

ਮਨਹੁ ਮਦਨ ਕੌ ਮਾਨ ਉਤਾਰਿਯੋ ॥੨੫॥
मनहु मदन कौ मान उतारियो ॥२५॥

जणू काम देवाचा अभिमान भंगला आहे. २५.

ਅੜਿਲ ॥
अड़िल ॥

अविचल:

ਸਾਤ ਕੁਮਾਰੀ ਚਲੀ ਭੇਸ ਇਹ ਧਾਰਿ ਕੈ ॥
सात कुमारी चली भेस इह धारि कै ॥

सात कुमारिकांनी हे रूप धारण केले

ਵਾ ਰਾਜਾ ਕਹ ਦਰਸਨ ਦੀਯਾ ਸੁਧਾਰਿ ਕੈ ॥
वा राजा कह दरसन दीया सुधारि कै ॥

आणि त्या राजाला चांगली दृष्टी दिली.

ਸਾਤ ਸੁਤਾ ਰਾਜਾ ਹਮਰੀ ਏ ਬਰੁ ਅਬੈ ॥
सात सुता राजा हमरी ए बरु अबै ॥

(आणि म्हणाले) हे राजा! आमच्या या सात मुलींचे लग्न कर

ਹੋ ਰਾਜ ਪਾਟ ਪੁਨਿ ਕਰਹੁ ਜੀਤਿ ਖਲ ਦਲ ਸਭੈ ॥੨੬॥
हो राज पाट पुनि करहु जीति खल दल सभै ॥२६॥

आणि मग शत्रूच्या सर्व पक्षांवर विजय मिळवून राज्य मोडून टाका. २६.

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चोवीस:

ਜਬ ਰਾਜੈ ਉਨ ਰੂਪ ਨਿਹਰਾ ॥
जब राजै उन रूप निहरा ॥

जेव्हा राजाने त्यांचे रूप पाहिले

ਸਟਪਟਾਇ ਪਾਇਨ ਪਰ ਪਰਾ ॥
सटपटाइ पाइन पर परा ॥

आणि लगेच त्याच्या पाया पडलो.

ਧਕ ਧਕ ਅਧਿਕ ਹ੍ਰਿਦੈ ਤਿਹ ਭਈ ॥
धक धक अधिक ह्रिदै तिह भई ॥

त्याचे हृदय धडधडू लागले

ਚਟਪਟ ਸਕਲ ਬਿਸਰ ਸੁਧਿ ਗਈ ॥੨੭॥
चटपट सकल बिसर सुधि गई ॥२७॥

आणि अचानक (त्याच्या) संवेदना नष्ट झाल्या. २७.

ਧੀਰਜ ਧਰਾ ਜਬੈ ਸੁਧਿ ਆਈ ॥
धीरज धरा जबै सुधि आई ॥

शुद्धीवर आल्यावर त्याने धीर धरला

ਪੁਨਿ ਪਾਇਨ ਲਪਟਾਨਾ ਧਾਈ ॥
पुनि पाइन लपटाना धाई ॥

आणि मग (त्यांचे) पाय पकडण्यासाठी पुढे निघालो.

ਧੰਨਿ ਧੰਨਿ ਭਾਗ ਹਮਾਰੇ ਭਏ ॥
धंनि धंनि भाग हमारे भए ॥

(असेही म्हणाले) मी धन्य आहे

ਸਭ ਦੇਵਨ ਦਰਸਨ ਮੁਹਿ ਦਏ ॥੨੮॥
सभ देवन दरसन मुहि दए ॥२८॥

सर्व देवांनी मला दर्शन दिले आहे. २८.

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दुहेरी:

ਪਾਪੀ ਤੇ ਧਰਮੀ ਭਯੋ ਚਰਨ ਤਿਹਾਰੇ ਲਾਗ ॥
पापी ते धरमी भयो चरन तिहारे लाग ॥

(मी) तुझ्या पायांना चिकटून पाप्यापासून धार्मिक झालो आहे.

ਰੰਕ ਹੁਤੋ ਰਾਜਾ ਭਯੋ ਧੰਨ੍ਯ ਹਮਾਰੇ ਭਾਗ ॥੨੯॥
रंक हुतो राजा भयो धंन्य हमारे भाग ॥२९॥

(मी) रंक (निर्धन) होतो, (आता) राजा झालो आहे. (खरोखर) मी धन्य आहे. 29.

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चोवीस:

ਮੈ ਸੁਈ ਕਰੌ ਜੁ ਤੁਮ ਮੁਹਿ ਭਾਖੌ ॥
मै सुई करौ जु तुम मुहि भाखौ ॥

तू मला जे सांगशील ते मी करीन.

ਚਰਨਨ ਧ੍ਯਾਨ ਤਿਹਾਰੇ ਰਾਖੌ ॥
चरनन ध्यान तिहारे राखौ ॥

(मी नेहमी) तुझ्या चरणांचे ध्यान करीन.

ਨਾਥ ਸਨਾਥ ਅਨਾਥਹਿ ਕਿਯਾ ॥
नाथ सनाथ अनाथहि किया ॥

हे नाथ ! (तुम्ही मला) अनाथ केले आहे.

ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੀ ਦਰਸਨ ਮੁਹਿ ਦਿਯਾ ॥੩੦॥
क्रिपा करी दरसन मुहि दिया ॥३०॥

कृपया मला दर्शन द्या. 30.

ਯੌ ਬਚ ਸੁਨਿ ਲੋਪਿਤ ਤੇ ਭਈ ॥
यौ बच सुनि लोपित ते भई ॥

(राजाचे) हे ऐकून ते अदृश्य झाले

ਹ੍ਵੈ ਕਰ ਸਾਤ ਕੁਮਾਰੀ ਗਈ ॥
ह्वै कर सात कुमारी गई ॥

आणि (तेव्हा) सात कुमारिका आल्या.

ਚਲਿ ਕਰਿ ਤੀਰ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਕੇ ਆਈ ॥
चलि करि तीर न्रिपति के आई ॥

ती जाऊन राजाकडे आली

ਕਹਿਯੋ ਆਜੁ ਮੁਹਿ ਬਰੋ ਇਹਾਈ ॥੩੧॥
कहियो आजु मुहि बरो इहाई ॥३१॥

आणि म्हणू लागला की आज आमच्या इथे लग्न कर. ३१.

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दुहेरी:

ਯੌ ਜਬ ਤਿਨ ਉਚਰੇ ਬਚਨ ਕਛੁ ਨ ਲਹਾ ਅਗ੍ਯਾਨ ॥
यौ जब तिन उचरे बचन कछु न लहा अग्यान ॥

जेव्हा त्यांनी (कुमारींनी) हे शब्द सांगितले तेव्हा (त्या) मूर्खाला काहीच समजले नाही.

ਤਿਹ ਕਹ ਤੁਰਤ ਬਰਤ ਭਯੋ ਬਚ ਕਰਿ ਸੁਰਨ ਪ੍ਰਮਾਨ ॥੩੨॥
तिह कह तुरत बरत भयो बच करि सुरन प्रमान ॥३२॥

देवांचे वचन वैध मानून त्यांनी लगेच त्यांच्याशी विवाह केला. 32.

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चोवीस:

ਤਬ ਤਿਹ ਠੌਰ ਬਧਾਈ ਬਾਜੀ ॥
तब तिह ठौर बधाई बाजी ॥

मग त्या ठिकाणी अभिनंदनाच्या वेळी डॉ

ਸੁਰੀ ਆਸੁਰੀ ਜਹਾ ਬਿਰਾਜੀ ॥
सुरी आसुरी जहा बिराजी ॥

जिथे देव आणि राक्षसांच्या बायका बसल्या होत्या.