श्री दसाम ग्रंथ

पान - 41


ਕਰੰ ਬਾਮ ਚਾਪਿਯੰ ਕ੍ਰਿਪਾਣੰ ਕਰਾਲੰ ॥
करं बाम चापियं क्रिपाणं करालं ॥

त्याच्या डाव्या हातात धनुष्य आणि भयानक तलवार (उजवीकडे)

ਮਹਾ ਤੇਜ ਤੇਜੰ ਬਿਰਾਜੈ ਬਿਸਾਲੰ ॥
महा तेज तेजं बिराजै बिसालं ॥

तो सर्व दिव्यांचा सर्वोच्च तेज आहे आणि त्याच्या महान वैभवात विराजमान आहे

ਮਹਾ ਦਾੜ ਦਾੜੰ ਸੁ ਸੋਹੰ ਅਪਾਰੰ ॥
महा दाड़ दाड़ं सु सोहं अपारं ॥

तो, अनंत वैभवाचा, उत्तम ग्राइंडर दात असलेल्या वराहाच्या अवताराचा मॅशर आहे

ਜਿਨੈ ਚਰਬੀਯੰ ਜੀਵ ਜਗ੍ਰਯੰ ਹਜਾਰੰ ॥੧੮॥
जिनै चरबीयं जीव जग्रयं हजारं ॥१८॥

त्याने जगातील हजारो जीवांना ठेचून खाऊन टाकले. १८

ਡਮਾ ਡੰਡ ਡਉਰੂ ਸਿਤਾਸੇਤ ਛਤ੍ਰੰ ॥
डमा डंड डउरू सितासेत छत्रं ॥

टॅबोर (ग्रेट डेथच्या हातात (KAL) वाजतो आणि काळी आणि पांढरी छत फिरते

ਹਾਹਾ ਹੂਹ ਹਾਸੰ ਝਮਾ ਝਮ ਅਤ੍ਰੰ ॥
हाहा हूह हासं झमा झम अत्रं ॥

त्याच्या तोंडातून मोठ्याने हशा बाहेर पडतो आणि शस्त्रे (त्याच्या हातात) चमकतात

ਮਹਾ ਘੋਰ ਸਬਦੰ ਬਜੇ ਸੰਖ ਐਸੰ ॥
महा घोर सबदं बजे संख ऐसं ॥

त्याचा शंख असा भयंकर आवाज काढतो

ਪ੍ਰਲੈ ਕਾਲ ਕੇ ਕਾਲ ਕੀ ਜ੍ਵਾਲ ਜੈਸੰ ॥੧੯॥
प्रलै काल के काल की ज्वाल जैसं ॥१९॥

हे जगाच्या शेवटच्या दिवशी मृत्यूच्या धगधगत्या अग्नीसारखे दिसते. 19

ਰਸਾਵਲ ਛੰਦ ॥
रसावल छंद ॥

रसाळ श्लोक

ਘਣੰ ਘੰਟ ਬਾਜੰ ॥
घणं घंट बाजं ॥

अनेक घुंगरांचा आवाज येतो आणि त्यांचा आवाज ऐकू येतो,!

ਧੁਣੰ ਮੇਘ ਲਾਜੰ ॥
धुणं मेघ लाजं ॥

ढगांना लाज वाटते!

ਭਯੋ ਸਦ ਏਵੰ ॥
भयो सद एवं ॥

असा आवाज निर्माण होतो की तो प्रकट होतो!

ਹੜਿਯੋ ਨੀਰ ਧੇਵੰ ॥੨੦॥
हड़ियो नीर धेवं ॥२०॥

समुद्राच्या उसळणाऱ्या लाटांच्या आवाजासारखा! 20

ਘੁਰੰ ਘੁੰਘਰੇਯੰ ॥
घुरं घुंघरेयं ॥

पायाची छोटी घंटा वाजते,!

ਧੁਣੰ ਨੇਵਰੇਯੰ ॥
धुणं नेवरेयं ॥

आणि पायघोळ खडखडाट!

ਮਹਾ ਨਾਦ ਨਾਦੰ ॥
महा नाद नादं ॥

असे आवाज म्हणजे शांततापूर्ण आवाज!

ਸੁਰੰ ਨਿਰ ਬਿਖਾਦੰ ॥੨੧॥
सुरं निर बिखादं ॥२१॥

(गोंगांच्या) मोठ्या आवाजाच्या विरुद्ध! २१

ਸਿਰੰ ਮਾਲ ਰਾਜੰ ॥
सिरं माल राजं ॥

मस्तकांच्या जपमाळांनी त्याच्या गळ्यात गौरव केला, !

ਲਖੇ ਰੁਦ੍ਰ ਲਾਜੰ ॥
लखे रुद्र लाजं ॥

ज्याला पाहून शिवदेवही भांबावतो!

ਸੁਭੇ ਚਾਰ ਚਿਤ੍ਰੰ ॥
सुभे चार चित्रं ॥

अशी सुंदर प्रतिमा भव्य दिसते!

ਪਰਮੰ ਪਵਿਤ੍ਰੰ ॥੨੨॥
परमं पवित्रं ॥२२॥

आणि ते खूप पवित्र आहे! 22

ਮਹਾ ਗਰਜ ਗਰਜੰ ॥
महा गरज गरजं ॥

तो खूप मोठा गर्जना करतो, !

ਸੁਣੇ ਦੂਤ ਲਰਜੰ ॥
सुणे दूत लरजं ॥

जे ऐकून दूत (यमाचे) थरथर कापतात!

ਸ੍ਰਵੰ ਸ੍ਰੋਣ ਸੋਹੰ ॥
स्रवं स्रोण सोहं ॥

त्याच्या मानेचे गौरव करणारे रक्त (त्याच्या कवटीच्या जपमाळातून) ओघळते!

ਮਹਾ ਮਾਨ ਮੋਹੰ ॥੨੩॥
महा मान मोहं ॥२३॥

आणि हा त्याचा महान सन्मान आकर्षक आहे! 23

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
भुजंग प्रयात छंद ॥

भुजंग प्रार्थना श्लोक!

ਸ੍ਰਿਜੇ ਸੇਤਜੰ ਜੇਰਜੰ ਉਤਭੁਜੇਵੰ ॥
स्रिजे सेतजं जेरजं उतभुजेवं ॥

श्वेतजा, जेराजु आणि उद्धहुज्जा ही सृष्टीची विभागणी तूच निर्माण केली आहेस. !

ਰਚੇ ਅੰਡਜੰ ਖੰਡ ਬ੍ਰਹਮੰਡ ਏਵੰ ॥
रचे अंडजं खंड ब्रहमंड एवं ॥

याप्रमाणे तू अंदाज विभाग आणि प्रदेश आणि विश्व देखील निर्माण केले आहेस!

ਦਿਸਾ ਬਿਦਿਸਾਯੰ ਜਿਮੀ ਆਸਮਾਣੰ ॥
दिसा बिदिसायं जिमी आसमाणं ॥

दिशा, निमंत्रण, पृथ्वी आणि आकाशही तूच निर्माण केले आहेस. !

ਚਤੁਰ ਬੇਦ ਕਥ੍ਯੰ ਕੁਰਾਣੰ ਪੁਰਾਣੰ ॥੨੪॥
चतुर बेद कथ्यं कुराणं पुराणं ॥२४॥

चार वेद, कुराण आणि पुराणांचाही संबंध तू सांगितलास! २४

ਰਚੇ ਰੈਣ ਦਿਵਸੰ ਥਪੇ ਸੂਰ ਚੰਦ੍ਰੰ ॥
रचे रैण दिवसं थपे सूर चंद्रं ॥

तू रात्र आणि दिवस निर्माण केलेस आणि सूर्य आणि चंद्राची स्थापना केली. !

ਠਟੇ ਦਈਵ ਦਾਨੋ ਰਚੇ ਬੀਰ ਬਿੰਦ੍ਰੰ ॥
ठटे दईव दानो रचे बीर बिंद्रं ॥

तू देवता निर्माण केलीस आणि पराक्रमी मरणाने सर्वांचा वश केला आहेस!

ਕਰੀ ਲੋਹ ਕਲਮੰ ਲਿਖ੍ਯੋ ਲੇਖ ਮਾਥੰ ॥
करी लोह कलमं लिख्यो लेख माथं ॥

टॅब्लेटवर लिहिण्यासाठी तू पेन तयार केला आहेस आणि कपाळावर लिहून ठेवले आहेस. !

ਸਬੈ ਜੇਰ ਕੀਨੇ ਬਲੀ ਕਾਲ ਹਾਥੰ ॥੨੫॥
सबै जेर कीने बली काल हाथं ॥२५॥

पराक्रमी मृत्यूच्या हाताने सर्वांना वश केले आहे! २५

ਕਈ ਮੇਟਿ ਡਾਰੇ ਉਸਾਰੇ ਬਨਾਏ ॥
कई मेटि डारे उसारे बनाए ॥

त्याने अनेकांना नष्ट केले आणि नंतर इतरांना बनवले.!

ਉਪਾਰੇ ਗੜੇ ਫੇਰਿ ਮੇਟੇ ਉਪਾਏ ॥
उपारे गड़े फेरि मेटे उपाए ॥

तो निर्माण केलेल्यांचा नाश करतो आणि नंतर नष्ट केल्यानंतर निर्माण करतो!

ਕ੍ਰਿਆ ਕਾਲ ਜੂ ਕੀ ਕਿਨੂ ਨ ਪਛਾਨੀ ॥
क्रिआ काल जू की किनू न पछानी ॥

मृत्यूचे कार्य (KAL) कोणीही समजू शकले नाही.!

ਘਨਿਯੋ ਪੈ ਬਿਹੈ ਹੈ ਘਨਿਯੋ ਪੈ ਬਿਹਾਨੀ ॥੨੬॥
घनियो पै बिहै है घनियो पै बिहानी ॥२६॥

अनेकांनी तो अनुभवला आहे आणि अनेकांना त्याचा अनुभव येईल! २६

ਕਿਤੇ ਕ੍ਰਿਸਨ ਸੇ ਕੀਟ ਕੋਟੈ ਬਨਾਏ ॥
किते क्रिसन से कीट कोटै बनाए ॥

कुठेतरी त्यांनी कृष्णासारखे लाखो सेवक निर्माण केले आहेत.!

ਕਿਤੇ ਰਾਮ ਸੇ ਮੇਟਿ ਡਾਰੇ ਉਪਾਏ ॥
किते राम से मेटि डारे उपाए ॥

कुठेतरी त्याने निर्मूलन केले आणि नंतर रामासारखे (अनेक) निर्माण केले!

ਮਹਾਦੀਨ ਕੇਤੇ ਪ੍ਰਿਥੀ ਮਾਝਿ ਹੂਏ ॥
महादीन केते प्रिथी माझि हूए ॥

अनेक मुहम्मद पृथ्वीवर होते. !

ਸਮੈ ਆਪਨੀ ਆਪਨੀ ਅੰਤਿ ਮੂਏ ॥੨੭॥
समै आपनी आपनी अंति मूए ॥२७॥

ते त्यांच्याच काळात जन्मले आणि नंतर मेले! २७

ਜਿਤੇ ਅਉਲੀਆ ਅੰਬੀਆ ਹੋਇ ਬੀਤੇ ॥
जिते अउलीआ अंबीआ होइ बीते ॥

भूतकाळातील सर्व पैगंबर आणि संत मृत्यूने जिंकले होते (KAL),!

ਤਿਤ੍ਰਯੋ ਕਾਲ ਜੀਤਾ ਨ ਤੇ ਕਾਲ ਜੀਤੇ ॥
तित्रयो काल जीता न ते काल जीते ॥

पण त्यावर (त्याला) कोणीही विजय मिळवू शकले नाही!

ਜਿਤੇ ਰਾਮ ਸੇ ਕ੍ਰਿਸਨ ਹੁਇ ਬਿਸਨੁ ਆਏ ॥
जिते राम से क्रिसन हुइ बिसनु आए ॥

राम आणि कृष्णासारखे विष्णूचे सर्व अवतार कालने नष्ट केले!

ਤਿਤ੍ਰਯੋ ਕਾਲ ਖਾਪਿਓ ਨ ਤੇ ਕਾਲ ਘਾਏ ॥੨੮॥
तित्रयो काल खापिओ न ते काल घाए ॥२८॥

पण ते त्याला नष्ट करू शकले नाहीत! २८

ਜਿਤੇ ਇੰਦ੍ਰ ਸੇ ਚੰਦ੍ਰ ਸੇ ਹੋਤ ਆਏ ॥
जिते इंद्र से चंद्र से होत आए ॥

अस्तित्वात आलेले सर्व इंद्र आणि चंद्र (चंद्र) कालने नष्ट केले,!

ਤਿਤ੍ਰਯੋ ਕਾਲ ਖਾਪਾ ਨ ਤੇ ਕਾਲਿ ਘਾਏ ॥
तित्रयो काल खापा न ते कालि घाए ॥

पण ते त्याला नष्ट करू शकले नाहीत!