सिख समृद्धी - श्री दसाम ग्रंथ (पान: 715) - Read in Marathi

 

श्री दसाम ग्रंथ

पान - 715


ਸ੍ਰੀ ਭਗਵੰਤ ਭਜਯੋ ਨ ਅਰੇ ਜੜ ਲਾਜ ਹੀ ਲਾਜ ਤੈ ਕਾਜੁ ਬਿਗਾਰਯੋ ॥੨੫॥
स्री भगवंत भजयो न अरे जड़ लाज ही लाज तै काजु बिगारयो ॥२५॥

तुम्ही प्रभूचे स्मरण केले नाही आणि लज्जा आणि सन्मानाने कार्याचे नुकसान करत आहात.25.

ਬੇਦ ਕਤੇਬ ਪੜੇ ਬਹੁਤੇ ਦਿਨ ਭੇਦ ਕਛੂ ਤਿਨ ਕੋ ਨਹਿ ਪਾਯੋ ॥
बेद कतेब पड़े बहुते दिन भेद कछू तिन को नहि पायो ॥

तुम्ही वेद आणि काटेबांचा बराच काळ अभ्यास केला आहे, पण तरीही तुम्हाला त्याचे रहस्य समजू शकले नाही.

ਪੂਜਤ ਠੌਰ ਅਨੇਕ ਫਿਰਯੋ ਪਰ ਏਕ ਕਬੈ ਹੀਯ ਮੈ ਨ ਬਸਾਯੋ ॥
पूजत ठौर अनेक फिरयो पर एक कबै हीय मै न बसायो ॥

त्याची पूजा करण्यासाठी तुम्ही अनेक ठिकाणी भटकत राहिलात, परंतु तुम्ही त्या एका परमेश्वराला कधीच अंगीकारले नाही

ਪਾਹਨ ਕੋ ਅਸਥਾਲਯ ਕੋ ਸਿਰ ਨਯਾਇ ਫਿਰਯੋ ਕਛੁ ਹਾਥਿ ਨ ਆਯੋ ॥
पाहन को असथालय को सिर नयाइ फिरयो कछु हाथि न आयो ॥

दगडांच्या देवळात डोकं टेकवून भटकत होतास, झोपडी तुला काहीच कळलं नाही

ਰੇ ਮਨ ਮੂੜ ਅਗੂੜ ਪ੍ਰਭੂ ਤਜਿ ਆਪਨ ਹੂੜ ਕਹਾ ਉਰਝਾਯੋ ॥੨੬॥
रे मन मूड़ अगूड़ प्रभू तजि आपन हूड़ कहा उरझायो ॥२६॥

हे मूर्ख मन! त्या तेजस्वी परमेश्वराचा त्याग करून तू फक्त तुझ्या वाईट बुद्धीत अडकला होतास.26.

ਜੋ ਜੁਗਿਯਾਨ ਕੇ ਜਾਇ ਉਠਿ ਆਸ੍ਰਮ ਗੋਰਖ ਕੋ ਤਿਹ ਜਾਪ ਜਪਾਵੈ ॥
जो जुगियान के जाइ उठि आस्रम गोरख को तिह जाप जपावै ॥

जो व्यक्ती योगींच्या आश्रमात जातो आणि योगींना गोरख नावाचे स्मरण करून देतो.

ਜਾਇ ਸੰਨਯਾਸਨ ਕੇ ਤਿਹ ਕੌ ਕਹਿ ਦਤ ਹੀ ਸਤਿ ਹੈ ਮੰਤ੍ਰ ਦ੍ਰਿੜਾਵੈ ॥
जाइ संनयासन के तिह कौ कहि दत ही सति है मंत्र द्रिड़ावै ॥

संन्याशांपैकी जो त्यांना दत्तात्रेयांचा मंत्र खरा म्हणून सांगतो,

ਜੋ ਕੋਊ ਜਾਇ ਤੁਰਕਨ ਮੈ ਮਹਿਦੀਨ ਕੇ ਦੀਨ ਤਿਸੇ ਗਹਿ ਲਯਾਵੈ ॥
जो कोऊ जाइ तुरकन मै महिदीन के दीन तिसे गहि लयावै ॥

जो मुस्लिमांमध्ये जाऊन त्यांच्या धार्मिक श्रद्धेबद्दल बोलतो,

ਆਪਹਿ ਬੀਚ ਗਨੈ ਕਰਤਾ ਕਰਤਾਰ ਕੋ ਭੇਦੁ ਨ ਕੋਊ ਬਤਾਵੈ ॥੨੭॥
आपहि बीच गनै करता करतार को भेदु न कोऊ बतावै ॥२७॥

त्याला फक्त त्याच्या विद्येची महानता दाखविण्याचा विचार करा आणि त्या निर्मात्या परमेश्वराच्या रहस्याबद्दल बोलू नका.27.

ਜੋ ਜੁਗੀਆਨ ਕੇ ਜਾਇ ਕਹੈ ਸਬ ਜੋਗਨ ਕੋ ਗ੍ਰਿਹ ਮਾਲ ਉਠੈ ਦੈ ॥
जो जुगीआन के जाइ कहै सब जोगन को ग्रिह माल उठै दै ॥

जो योगींच्या सांगण्यावरून आपली सर्व संपत्ती त्यांना दान देतो

ਜੋ ਪਰੋ ਭਾਜਿ ਸੰਨ੍ਯਾਸਨ ਕੈ ਕਹੈ ਦਤ ਕੇ ਨਾਮ ਪੈ ਧਾਮ ਲੁਟੈ ਦੈ ॥
जो परो भाजि संन्यासन कै कहै दत के नाम पै धाम लुटै दै ॥

जो दत्ताच्या नावाने संन्याशांचे सर्वस्व वाया घालवतो.

ਜੋ ਕਰਿ ਕੋਊ ਮਸੰਦਨ ਸੌ ਕਹੈ ਸਰਬ ਦਰਬ ਲੈ ਮੋਹਿ ਅਬੈ ਦੈ ॥
जो करि कोऊ मसंदन सौ कहै सरब दरब लै मोहि अबै दै ॥

जो मसंदांच्या (निधी गोळा करण्यासाठी नेमलेले पुजारी) शिखांची संपत्ती घेऊन मला देतो,

ਲੇਉ ਹੀ ਲੇਉ ਕਹੈ ਸਬ ਕੋ ਨਰ ਕੋਊ ਨ ਬ੍ਰਹਮ ਬਤਾਇ ਹਮੈ ਦੈ ॥੨੮॥
लेउ ही लेउ कहै सब को नर कोऊ न ब्रहम बताइ हमै दै ॥२८॥

मग मला असे वाटते की या केवळ स्वार्थी-अनुशासनाच्या पद्धती आहेत मी अशा व्यक्तीला मला परमेश्वराच्या रहस्याबद्दल शिकवण्यास सांगतो.28.

ਜੋ ਕਰਿ ਸੇਵ ਮਸੰਦਨ ਕੀ ਕਹੈ ਆਨਿ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਸਬੈ ਮੋਹਿ ਦੀਜੈ ॥
जो करि सेव मसंदन की कहै आनि प्रसादि सबै मोहि दीजै ॥

तो, जो आपल्या शिष्यांची सेवा करतो आणि लोकांना प्रभावित करतो आणि त्यांना अन्नपदार्थ त्याच्याकडे देण्यास सांगतो.

ਜੋ ਕਛੁ ਮਾਲ ਤਵਾਲਯ ਸੋ ਅਬ ਹੀ ਉਠਿ ਭੇਟ ਹਮਾਰੀ ਹੀ ਕੀਜੈ ॥
जो कछु माल तवालय सो अब ही उठि भेट हमारी ही कीजै ॥

आणि त्यांच्या घरी जे काही आहे ते त्याच्यासमोर सादर करा

ਮੇਰੋ ਈ ਧਯਾਨ ਧਰੋ ਨਿਸਿ ਬਾਸੁਰ ਭੂਲ ਕੈ ਅਉਰ ਕੋ ਨਾਮੁ ਨ ਲੀਜੈ ॥
मेरो ई धयान धरो निसि बासुर भूल कै अउर को नामु न लीजै ॥

तो त्यांना त्याचा विचार करण्यास सांगतो आणि इतर कोणाचेही नाव लक्षात ठेवू नये असे सांगतो

ਦੀਨੇ ਕੋ ਨਾਮੁ ਸੁਨੈ ਭਜਿ ਰਾਤਹਿ ਲੀਨੇ ਬਿਨਾ ਨਹਿ ਨੈਕੁ ਪ੍ਰਸੀਜੈ ॥੨੯॥
दीने को नामु सुनै भजि रातहि लीने बिना नहि नैकु प्रसीजै ॥२९॥

त्याच्याकडे द्यायला फक्त एक मंत्र आहे हे लक्षात घ्या, परंतु काही परत घेतल्याशिवाय तो प्रसन्न होणार नाही.29.

ਆਖਨ ਭੀਤਰਿ ਤੇਲ ਕੌ ਡਾਰ ਸੁ ਲੋਗਨ ਨੀਰੁ ਬਹਾਇ ਦਿਖਾਵੈ ॥
आखन भीतरि तेल कौ डार सु लोगन नीरु बहाइ दिखावै ॥

जो डोळ्यात तेल घालून लोकांना दाखवतो की तो परमेश्वराच्या प्रेमासाठी रडत होता.

ਜੋ ਧਨਵਾਨੁ ਲਖੈ ਨਿਜ ਸੇਵਕ ਤਾਹੀ ਪਰੋਸਿ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਜਿਮਾਵੈ ॥
जो धनवानु लखै निज सेवक ताही परोसि प्रसादि जिमावै ॥

तो, जो स्वतः आपल्या श्रीमंत शिष्यांना जेवण देतो,

ਜੋ ਧਨ ਹੀਨ ਲਖੈ ਤਿਹ ਦੇਤ ਨ ਮਾਗਨ ਜਾਤ ਮੁਖੋ ਨ ਦਿਖਾਵੈ ॥
जो धन हीन लखै तिह देत न मागन जात मुखो न दिखावै ॥

पण गरीबाला भिक मागूनही काही देत नाही आणि त्याला पाहण्याची इच्छाही नाही.

ਲੂਟਤ ਹੈ ਪਸੁ ਲੋਗਨ ਕੋ ਕਬਹੂੰ ਨ ਪ੍ਰਮੇਸੁਰ ਕੇ ਗੁਨ ਗਾਵੈ ॥੩੦॥
लूटत है पसु लोगन को कबहूं न प्रमेसुर के गुन गावै ॥३०॥

मग विचार करा की तो आधारभूत माणूस केवळ लोकांची लूट करत आहे आणि परमेश्वराची स्तुती देखील करत नाही.30.

ਆਂਖਨ ਮੀਚਿ ਰਹੈ ਬਕ ਕੀ ਜਿਮ ਲੋਗਨ ਏਕ ਪ੍ਰਪੰਚ ਦਿਖਾਯੋ ॥
आंखन मीचि रहै बक की जिम लोगन एक प्रपंच दिखायो ॥

तो क्रेनसारखे डोळे बंद करतो आणि लोकांची फसवणूक करतो

ਨਿਆਤ ਫਿਰਯੋ ਸਿਰੁ ਬਧਕ ਜਯੋ ਧਯਾਨ ਬਿਲੋਕ ਬਿੜਾਲ ਲਜਾਯੋ ॥
निआत फिरयो सिरु बधक जयो धयान बिलोक बिड़ाल लजायो ॥

तो शिकारीसारखे आपले डोके टेकवतो आणि त्याचे ध्यान पाहून मांजर लाजते

ਲਾਗਿ ਫਿਰਯੋ ਧਨ ਆਸ ਜਿਤੈ ਤਿਤ ਲੋਗ ਗਯੋ ਪਰਲੋਗ ਗਵਾਯੋ ॥
लागि फिरयो धन आस जितै तित लोग गयो परलोग गवायो ॥

असा मनुष्य केवळ संपत्ती गोळा करण्याच्या हव्यासापोटी भटकतो आणि या व पुढील जगाची योग्यता गमावून बसतो.