श्री दसाम ग्रंथ

पान - 998


ਗਰਬੀ ਰਾਇ ਕੁਅਰਿ ਤਿਹ ਲਹਿਯੋ ॥
गरबी राइ कुअरि तिह लहियो ॥

(ती) राणीने गरबी राय पाहिली

ਤਾ ਕੀ ਮੈਨ ਦੇਹ ਕੌ ਦਹਿਯੋ ॥
ता की मैन देह कौ दहियो ॥

घरबी राई पाहताच तिला तिची उत्कटता जाणवत होती.

ਅਮਿਤ ਰੂਪ ਤਾ ਕੋ ਲਖਿ ਅਟਕੀ ॥
अमित रूप ता को लखि अटकी ॥

अमितचे ते प्रेमळ रूप पाहून मंत्रमुग्ध झाले.

ਬਿਸਰਿ ਗਈ ਸਭ ਹੀ ਸੁਧਿ ਘਟ ਕੀ ॥੨॥
बिसरि गई सभ ही सुधि घट की ॥२॥

ती तिथं आणि नंतर थांबली आणि तिचा ठावठिकाणा कळला.(2)

ਸੋਰਠਾ ॥
सोरठा ॥

सोर्था

ਪਠੈ ਸਹਚਰੀ ਤਾਹਿ ਲੀਨੋ ਸਦਨ ਬੁਲਾਇ ਕੈ ॥
पठै सहचरी ताहि लीनो सदन बुलाइ कै ॥

एका दासीला पाठवून तिने त्याला बोलावले,

ਅਧਿਕ ਹ੍ਰਿਦੈ ਹਰਖਾਇ ਕਾਮ ਕੇਲ ਤਾ ਸੌ ਕਿਯੋ ॥੩॥
अधिक ह्रिदै हरखाइ काम केल ता सौ कियो ॥३॥

आणि लैंगिक नाटकांमध्ये समाधानाने लाड केले जाते.(3)

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दोहिरा

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਆਸਨ ਕਰੇ ਚੁੰਬਨ ਕਰੇ ਬਨਾਇ ॥
भाति भाति आसन करे चुंबन करे बनाइ ॥

तिने अविचल मुद्रांचा अवलंब केला आणि त्याचे खूप चुंबन घेतले.

ਚਿਮਟਿ ਚਿਮਟਿ ਤਾ ਸੌ ਰਮੈ ਛਿਨਿਕ ਨ ਛੋਰਿਯੋ ਜਾਇ ॥੪॥
चिमटि चिमटि ता सौ रमै छिनिक न छोरियो जाइ ॥४॥

मिठी मारून आणि मिठी मारून तिने प्रेमाचा आनंद घेतला.(4)

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चौपायी

ਮੀਤ ਅਧਿਕ ਚਿਤ ਭੀਤਰ ਭਾਯੋ ॥
मीत अधिक चित भीतर भायो ॥

(त्याला) तो माणूस खूप आवडला

ਰਾਜਾ ਕੌ ਮਨ ਤੇ ਬਿਸਰਾਯੋ ॥
राजा कौ मन ते बिसरायो ॥

ती या मित्रासाठी इतकी पडली की तिने राजावरील प्रेम पुसून टाकले.

ਮਨ ਬਚ ਕ੍ਰਮ ਤਾਹੀ ਕੀ ਭਈ ॥
मन बच क्रम ताही की भई ॥

(ती) मनाने, सुटकेने आणि कृतीने त्याची बनली.

ਪਰ ਤ੍ਰਿਯ ਤੇ ਨਿਜੁ ਤ੍ਰਿਯ ਹ੍ਵੈ ਗਈ ॥੫॥
पर त्रिय ते निजु त्रिय ह्वै गई ॥५॥

दोन्ही, कृती आणि बोलण्यात, ती त्याची बनली आणि ठेवलेल्या स्त्रीऐवजी ती त्याची स्त्री बनली.(5)

ਨਿਸੁ ਦਿਨ ਰਹਤ ਧਾਮ ਤਿਹ ਪਰੀ ॥
निसु दिन रहत धाम तिह परी ॥

ती रात्रंदिवस त्याच्या घरी राहायची,

ਜਨੁ ਤਿਹ ਜੀਤਿ ਸੁਯੰਬਰ ਬਰੀ ॥
जनु तिह जीति सुयंबर बरी ॥

आता ती रात्रंदिवस त्याच्या घरी राहू लागली आणि जणू नवरा निवडण्याच्या स्वयंवर सोहळ्यात त्याने तिला जिंकून दिले असे वाटू लागले.

ਰਾਜਾ ਕੇ ਤ੍ਰਿਯ ਨਿਕਟ ਨ ਆਵੈ ॥
राजा के त्रिय निकट न आवै ॥

(ती) स्त्री राजाजवळ आली नाही

ਤਾ ਕੇ ਸੰਗ ਅਤਿ ਕੇਲ ਕਮਾਵੈ ॥੬॥
ता के संग अति केल कमावै ॥६॥

ती स्त्री राजाजवळ येत नसे पण त्याच्याशी (मित्र) प्रेमसंबंधांचा आनंद लुटत असे.(6)

ਚੁੰਬਨ ਔਰ ਅਲਿੰਗਨ ਦੇਈ ॥
चुंबन और अलिंगन देई ॥

(तिला) चुंबने आणि मिठी देणे

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਕੈ ਆਸਨ ਲੇਈ ॥
भाति भाति कै आसन लेई ॥

चुंबन आणि मुद्रा बदलून, ती विविध पोझिशन्स घेत असे.

ਹਰਖ ਠਾਨਿ ਤ੍ਰਿਯ ਕੇਲ ਕਮਾਵੈ ॥
हरख ठानि त्रिय केल कमावै ॥

आनंदी राहून (ती) लैंगिक खेळ खेळायची

ਕਾਮ ਰੀਤਿ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਜਤਾਵੈ ॥੭॥
काम रीति की प्रीति जतावै ॥७॥

ती मनापासून संभोगाचा आनंद घेईल, आणि, प्रेमनिर्मितीच्या कलेद्वारे, तिचे प्रेम व्यक्त करेल.(7)

ਕਿਨੀ ਰਾਵ ਸੋ ਭੇਦ ਜਤਾਵਾ ॥
किनी राव सो भेद जतावा ॥

कोणीतरी हे रहस्य राजाला सांगितले

ਕੋਊ ਜਾਰ ਤਿਹਾਰੇ ਆਵਾ ॥
कोऊ जार तिहारे आवा ॥

कोणीतरी जाऊन राजाला सांगितले, 'तुझ्या घरी एक प्रियकर येतो.

ਰਾਜਾ ਤਵ ਤ੍ਰਿਯ ਦਯੋ ਭੁਲਾਈ ॥
राजा तव त्रिय दयो भुलाई ॥

हे राजन! तुझी पत्नी (तुला) विसरली आहे.

ਜਾਰ ਸਾਥ ਅਤਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਈ ॥੮॥
जार साथ अति प्रीति लगाई ॥८॥

'प्रिय राजा, ती स्त्री तुला विसरली आहे आणि मित्राच्या प्रेमात पडली आहे.(8)

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दोहिरा

ਤੈਂ ਮੰਤ੍ਰਨ ਕੇ ਬਸਿ ਭਏ ਛੋਰੀ ਸਕਲ ਸਿਯਾਨ ॥
तैं मंत्रन के बसि भए छोरी सकल सियान ॥

'तुझ्या मंत्रात गुंतून तू तुझी बुद्धी उडवली आहेस.

ਉਤ ਰਾਨੀ ਇਕ ਜਾਰ ਸੌ ਰਮਤ ਰਹੈ ਰੁਚਿ ਮਾਨ ॥੯॥
उत रानी इक जार सौ रमत रहै रुचि मान ॥९॥

'दुसरीकडे राणी, आनंदाने, तिच्या प्रेमात गुंतलेली आहे.'(9)

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चौपायी

ਸਕਲ ਕਥਾ ਸ੍ਰਵਨਨ ਨ੍ਰਿਪ ਕਰੀ ॥
सकल कथा स्रवनन न्रिप करी ॥

राजाने आपल्या कानांनी सगळा प्रकार ऐकला

ਕਾਢਿ ਕ੍ਰਿਪਾਨ ਹਾਥ ਮੈ ਧਰੀ ॥
काढि क्रिपान हाथ मै धरी ॥

वस्तुस्थिती कळल्यानंतर राजाने आपली तलवार उघडली.

ਰਾਜਾ ਗ੍ਰਿਹ ਰਾਨੀ ਕੇ ਆਏ ॥
राजा ग्रिह रानी के आए ॥

राजा राणीच्या महालात आला

ਰਖਵਾਰੇ ਚਹੂੰ ਓਰ ਬੈਠਾਏ ॥੧੦॥
रखवारे चहूं ओर बैठाए ॥१०॥

राजा राणीच्या महालात गेला आणि त्याने चारही बाजूंनी पहारेकरी ठेवले.(१०)

ਸਖੀ ਏਕ ਲਖਿ ਭੇਦ ਸੁ ਪਾਯੋ ॥
सखी एक लखि भेद सु पायो ॥

(राणीचे) एका सखीला रहस्य समजले

ਸੁਘਰਿ ਕੁਅਰਿ ਸੌ ਜਾਇ ਜਤਾਯੋ ॥
सुघरि कुअरि सौ जाइ जतायो ॥

एका दासीला हे रहस्य कळले आणि तिने जाऊन सुगर कुमारीला सांगितले.

ਪੌਢੀ ਕਹਾ ਮੀਤ ਸੌ ਪ੍ਯਾਰੀ ॥
पौढी कहा मीत सौ प्यारी ॥

अरे प्रिये! आपण मित्रासोबत कसे खोटे बोलत आहात?

ਤੋ ਪਰ ਕਰੀ ਰਾਵ ਰਖਵਾਰੀ ॥੧੧॥
तो पर करी राव रखवारी ॥११॥

इथे तू मित्रासोबत झोपला आहेस आणि राजाने चारही बाजूंनी पहारेकरी ठेवले आहेत.(11)

ਤਾ ਤੇ ਜਤਨ ਅਬੈ ਕਛੁ ਕੀਜੈ ॥
ता ते जतन अबै कछु कीजै ॥

म्हणून (हे राणी!) आता प्रयत्न कर

ਪ੍ਰਾਨ ਰਾਖਿ ਪ੍ਰੀਤਮ ਕੋ ਲੀਜੈ ॥
प्रान राखि प्रीतम को लीजै ॥

'आता तुमच्या प्रियकराचा जीव वाचवण्यासाठी काही योजना करा.

ਜੌ ਯਹ ਹਾਥ ਰਾਵ ਕੇ ਐਹੈ ॥
जौ यह हाथ राव के ऐहै ॥

जर ते राजाच्या हाती पडले,

ਤੋਹਿ ਸਹਿਤ ਜਮ ਧਾਮ ਪਠੈਹੈ ॥੧੨॥
तोहि सहित जम धाम पठैहै ॥१२॥

'जर त्याला राजाने पकडले तर त्याला ताबडतोब मृत्यूच्या कक्षेत पाठवले जाईल.(12)

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दोहिरा

ਬਹੁਤ ਦੇਗ ਅਰੁ ਦੇਗਚੇ ਰਾਨੀ ਲਏ ਮੰਗਾਇ ॥
बहुत देग अरु देगचे रानी लए मंगाइ ॥

राणीने अनेक कढई गोळा केल्या.

ਦੁਗਧ ਡਾਰਿ ਪਾਵਕ ਬਿਖੈ ਸਭ ਹੀ ਦਏ ਚੜਾਇ ॥੧੩॥
दुगध डारि पावक बिखै सभ ही दए चड़ाइ ॥१३॥

आणि, त्यांना दुधाने भरून, तिने त्यांना आग लावली. (13)

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चौपायी

ਏਕ ਦੇਗ ਮੈ ਤਿਹ ਬੈਠਾਰਿਯੋ ॥
एक देग मै तिह बैठारियो ॥

तो (मित्रा) भांड्यात बसला