श्री दसाम ग्रंथ

पान - 1112


ਉਰ ਭਏ ਲੇਹਿ ਲਗਾਇ ਨ ਨ੍ਯਾਰੋ ਕੀਜਿਯੈ ॥
उर भए लेहि लगाइ न न्यारो कीजियै ॥

(आपण) छातीवर (ते) धरून ठेवू आणि (कधीही) भाग घेऊ नका.

ਹੋ ਨਿਰਖਿ ਨਿਰਖਿ ਛਬਿ ਅਮਿਤ ਸਜਨ ਕੀ ਜੀਜਿਯੈ ॥੧੦॥
हो निरखि निरखि छबि अमित सजन की जीजियै ॥१०॥

सज्जनांची अमर्याद प्रतिमा पाहून जगूया. 10.

ਜਿ ਕੋ ਤਰੁਨਿ ਪੁਰਿ ਨਾਰਿ ਕੁਅਰ ਕੀ ਛਬਿ ਲਹੈ ॥
जि को तरुनि पुरि नारि कुअर की छबि लहै ॥

शहरातील कोणत्याही महिला किंवा तरुणीला राजकुमारची प्रतिमा दिसली तर

ਉਡ ਲਪਟੋਂ ਇਹ ਸੰਗ ਯਹੇ ਚਿਤ ਮੈ ਕਹੈ ॥
उड लपटों इह संग यहे चित मै कहै ॥

तर चितमध्ये ती म्हणते की उडून जा आणि तिच्यासोबत जा.

ਏਕ ਬਾਰ ਇਹ ਛੈਲ ਚਿਕਨਿਯਹਿ ਪਾਇਯੈ ॥
एक बार इह छैल चिकनियहि पाइयै ॥

एकदा मला ही सौम्य गर्भधारणा झाली

ਹੋ ਜਨਮ ਜਨਮ ਜੁਗ ਕ੍ਰੋਰਿ ਸੁ ਬਲਿ ਬਲਿ ਜਾਇਯੈ ॥੧੧॥
हो जनम जनम जुग क्रोरि सु बलि बलि जाइयै ॥११॥

म्हणून मला पिढ्यान्पिढ्या आणि लाखो युगांपासून मुक्त होऊ द्या. 11.

ਅਧਿਕ ਕੁਅਰ ਕੀ ਪ੍ਰਭਾ ਬਿਲੋਕਹਿ ਆਇ ਕੈ ॥
अधिक कुअर की प्रभा बिलोकहि आइ कै ॥

कुंवरचे सौंदर्य पाहण्यासाठी अनेकजण येतात.

ਜੋਰਿ ਜੋਰਿ ਦ੍ਰਿਗ ਰਹੈ ਕਛੂ ਮੁਸਕਾਇ ਕੈ ॥
जोरि जोरि द्रिग रहै कछू मुसकाइ कै ॥

मणी एकत्र जोडून काहीजण हसले.

ਪਰਮ ਪ੍ਰੀਤਿ ਤਨ ਬਿਧੀ ਦਿਵਾਨੀ ਤੇ ਭਈ ॥
परम प्रीति तन बिधी दिवानी ते भई ॥

परम प्रेमाच्या बाणाने छेदून ते दिवाणी बनले.

ਹੋ ਲੋਕ ਲਾਜ ਕੀ ਬਾਤ ਬਿਸਰਿ ਚਿਤ ਤੇ ਗਈ ॥੧੨॥
हो लोक लाज की बात बिसरि चित ते गई ॥१२॥

लोकांच्या लॉजची बाब (त्यांच्या) मनातून विसरली होती. 12.

ਨਰੀ ਸੁਰੀ ਕਿਨ ਮਾਹਿ ਆਸੁਰੀ ਗੰਧ੍ਰਬੀ ॥
नरी सुरी किन माहि आसुरी गंध्रबी ॥

माणसांचा, देवांचा, राक्षसांचा, गंधर्वांचा,

ਕਹਾ ਕਿੰਨ੍ਰਨੀ ਕੂਰ ਜਛਨੀ ਨਾਗਨੀ ॥
कहा किंन्रनी कूर जछनी नागनी ॥

किन्नर, यक्ष आणि नागांच्या निंदनीय ('कुर') बायकांचे काय?

ਲਛਮਿ ਆਦਿ ਦੁਤਿ ਹੇਰਿ ਰਹੈ ਉਰਝਾਇ ਕੈ ॥
लछमि आदि दुति हेरि रहै उरझाइ कै ॥

(तिचे) सौंदर्य पाहून लच्छमी इत्यादि सुद्धा मोहित झाल्या

ਹੋ ਬਿਨੁ ਦਾਮਨ ਕੈ ਦੀਏ ਸੁ ਜਾਤ ਬਿਕਾਇ ਕੈ ॥੧੩॥
हो बिनु दामन कै दीए सु जात बिकाइ कै ॥१३॥

आणि किंमत न देता ते विकले गेले. 13.

ਰਹੀ ਚੰਚਲਾ ਰੀਝਯਤਿ ਪ੍ਰਭਾ ਨਿਹਾਰਿ ਕੈ ॥
रही चंचला रीझयति प्रभा निहारि कै ॥

तिचे सौंदर्य पाहून स्त्रिया मोहित झाल्या.

ਪ੍ਰਾਨਨ ਲੌ ਧਨ ਧਾਮ ਦੇਤ ਸਭ ਵਾਰਿ ਕੈ ॥
प्रानन लौ धन धाम देत सभ वारि कै ॥

नश्वरांकडून पैसा आणि संपत्तीचा वर्षाव होत होता.

ਹਸਿ ਹਸਿ ਕਹੈ ਕੁਅਰ ਜੌ ਇਕ ਦਿਨ ਪਾਇਯੈ ॥
हसि हसि कहै कुअर जौ इक दिन पाइयै ॥

ते हसून म्हणायचे की एक दिवस राजकुमार मिळाला तर

ਹੋ ਬਹੁਰ ਨ ਨ੍ਯਾਰੋ ਕਰਿਯੈ ਹਿਯੈ ਲਗਾਇਯੈ ॥੧੪॥
हो बहुर न न्यारो करियै हियै लगाइयै ॥१४॥

तर आपण ते हृदयाशी जोडू आणि नंतर (कधीही) वेगळे करू नका. 14.

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दुहेरी:

ਸ੍ਰੀ ਸੁਕੁਮਾਰ ਮਤੀ ਬਹਨਿ ਤਾ ਕੀ ਰਾਜ ਕੁਮਾਰਿ ॥
स्री सुकुमार मती बहनि ता की राज कुमारि ॥

त्यांची बहीण राज कुमारी सुकुमार मती होती.

ਅਪ੍ਰਮਾਨ ਛਬਿ ਭ੍ਰਾਤ ਕੀ ਰੀਝਤ ਭਈ ਨਿਹਾਰਿ ॥੧੫॥
अप्रमान छबि भ्रात की रीझत भई निहारि ॥१५॥

भावाचे अनोखे सौंदर्य पाहून ती मंत्रमुग्ध झाली. १५.

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चोवीस:

ਨਿਸੁ ਦਿਨ ਯੌ ਮਨ ਮਾਹਿ ਬਿਚਾਰੈ ॥
निसु दिन यौ मन माहि बिचारै ॥

रात्रंदिवस मनात असाच विचार करायचो

ਕਿਹ ਬਿਧਿ ਮੌ ਸੌ ਕੁਅਰ ਬਿਹਾਰੈ ॥
किह बिधि मौ सौ कुअर बिहारै ॥

की कसे तरी कुंवर रमणने माझ्याशी संभोग करावा.

ਭ੍ਰਾਤ ਲਾਜ ਮਨ ਮਹਿ ਜਬ ਧਰੈ ॥
भ्रात लाज मन महि जब धरै ॥

जेव्हा भावाची लॉज (नाती) मनात ठेवली होती

ਲੋਕ ਲਾਜ ਕੀ ਚਿੰਤਾ ਕਰੈ ॥੧੬॥
लोक लाज की चिंता करै ॥१६॥

मग लोकांना लॉजची काळजी वाटू लागते. 16.

ਲਾਜ ਕਰੈ ਅਰੁ ਚਿਤ ਚਲਾਵੈ ॥
लाज करै अरु चित चलावै ॥

(ती) लॉज तर करायचीच, पण चित्कारही करायची

ਕ੍ਯੋ ਹੂੰ ਕੁਅਰ ਹਾਥ ਨਹਿ ਆਵੈ ॥
क्यो हूं कुअर हाथ नहि आवै ॥

मात्र, कुमार हाती येत नव्हता.

ਇਕ ਚਰਿਤ੍ਰ ਤਬ ਬਚਿਤ੍ਰ ਬਿਚਾਰਿਯੋ ॥
इक चरित्र तब बचित्र बिचारियो ॥

मग त्याने एका विचित्र पात्राचा विचार केला

ਜਾ ਤੇ ਧਰਮ ਕੁਅਰ ਕੋ ਟਾਰਿਯੋ ॥੧੭॥
जा ते धरम कुअर को टारियो ॥१७॥

ज्याने त्याने कुंवरचा धर्म भ्रष्ट केला. १७.

ਬੇਸ੍ਵਾ ਰੂਪ ਆਪਨੋ ਕਰਿਯੋ ॥
बेस्वा रूप आपनो करियो ॥

(तिने) स्वतःला वेश्या बनवले

ਬਾਰ ਬਾਰ ਗਜ ਮੋਤਿਨ ਜਰਿਯੋ ॥
बार बार गज मोतिन जरियो ॥

आणि (त्याचे) केस दागिन्यांनी सजवले.

ਹਾਰ ਸਿੰਗਾਰ ਚਾਰੁ ਤਨ ਧਾਰੇ ॥
हार सिंगार चारु तन धारे ॥

सुंदर हार अंगाला शोभले.

ਜਨ ਸਸਿ ਤੀਰ ਬਿਰਾਜਤ ਤਾਰੇ ॥੧੮॥
जन ससि तीर बिराजत तारे ॥१८॥

(असे दिसत होते) जणू चंद्राजवळ तारे चमकत आहेत. १८.

ਪਾਨ ਚਬਾਤ ਸਭਾ ਮੈ ਆਈ ॥
पान चबात सभा मै आई ॥

पान खाताना ती कोर्टात आली

ਸਭ ਲੋਗਨ ਕੌ ਲਯੋ ਲੁਭਾਈ ॥
सभ लोगन कौ लयो लुभाई ॥

आणि सर्व लोकांना मोहित केले.

ਨ੍ਰਿਪ ਕਹ ਅਧਿਕ ਕਟਾਛ ਦਿਖਾਏ ॥
न्रिप कह अधिक कटाछ दिखाए ॥

राजाला खूप व्यंग दाखवा,

ਜਾਨੁਕ ਬਿਨਾ ਸਾਇਕਨ ਘਾਏ ॥੧੯॥
जानुक बिना साइकन घाए ॥१९॥

जणू त्याने बाणाशिवाय मारले. 19.

ਹੇਰਤ ਨ੍ਰਿਪਤ ਰੀਝਿ ਛਬਿ ਗਯੋ ॥
हेरत न्रिपत रीझि छबि गयो ॥

(तिचे) सौंदर्य पाहून राजा मोहित झाला

ਘਾਇਲ ਬਿਨਾ ਸਾਇਕਨ ਭਯੋ ॥
घाइल बिना साइकन भयो ॥

आणि बाणाशिवाय जखमी झाला.

ਆਜੁ ਨਿਸਾ ਇਹ ਬੋਲ ਪਠੈਹੋ ॥
आजु निसा इह बोल पठैहो ॥

(मनात विचार करू लागले) आज रात्री फोन करेन

ਕਾਮ ਭੋਗ ਰੁਚਿ ਮਾਨਿ ਕਮੈਹੋ ॥੨੦॥
काम भोग रुचि मानि कमैहो ॥२०॥

आणि (यासह) मी स्वारस्याने लैंगिक क्रिया करीन. 20.

ਬੀਤਯੋ ਦਿਵਸ ਨਿਸਾ ਜਬ ਭਈ ॥
बीतयो दिवस निसा जब भई ॥

जेव्हा दिवस मावळला आणि रात्र झाली

ਨਿਕਟਿ ਬੁਲਾਇ ਕੁਅਰ ਵਹੁ ਲਈ ॥
निकटि बुलाइ कुअर वहु लई ॥

त्यामुळे कुंवर यांनी त्याला बोलावले.

ਕਾਮ ਭੋਗ ਤਿਹ ਸਾਥ ਕਮਾਯੋ ॥
काम भोग तिह साथ कमायो ॥

तिच्याशी लैंगिक संबंध ठेवले,

ਭੇਦ ਅਭੇਦ ਕਛੂ ਨਹਿ ਪਾਯੋ ॥੨੧॥
भेद अभेद कछू नहि पायो ॥२१॥

मात्र भेड आबडे यांना काही समजू शकले नाही. २१.

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दुहेरी:

ਲਪਟਿ ਲਪਟਿ ਤਾ ਸੋ ਕੁਅਰਿ ਰਤਿ ਮਾਨੀ ਰੁਚਿ ਮਾਨਿ ॥
लपटि लपटि ता सो कुअरि रति मानी रुचि मानि ॥

कुमारी त्याच्याशी प्रेमाने खेळायची.