श्री दसाम ग्रंथ

पान - 1083


ਤਬ ਹੀ ਕਾਢਿ ਕ੍ਰਿਪਾਨੈ ਪਰੇ ॥੪॥
तब ही काढि क्रिपानै परे ॥४॥

तेव्हाच तलवारी पडल्या. 4.

ਸਮੁਹ ਭਯੋ ਤਿਨ ਸੈ ਸੋ ਮਾਰਿਯੋ ॥
समुह भयो तिन सै सो मारियो ॥

(जो कोणी) प्रकट झाला, त्याला मारले.

ਭਾਜਿ ਚਲਿਯੋ ਸੋ ਖੇਦਿ ਨਿਕਾਰਿਯੋ ॥
भाजि चलियो सो खेदि निकारियो ॥

पळून गेलेल्याचा त्याने पाठलाग केला.

ਇਹ ਚਰਿਤ੍ਰ ਦੁਰਗਤਿ ਦ੍ਰੁਗ ਲਿਯੋ ॥
इह चरित्र दुरगति द्रुग लियो ॥

हे पात्र करून त्याने फसवणूक करून किल्ला घेतला

ਤਹ ਠਾ ਹੁਕਮ ਸੁ ਆਪਨੋ ਕਿਯੋ ॥੫॥
तह ठा हुकम सु आपनो कियो ॥५॥

आणि तिथेच त्याचा आदेश अंमलात आणला. ५.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਇਕ ਸੌ ਸਤਾਨਵੋ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੧੯੭॥੩੬੯੪॥ਅਫਜੂੰ॥
इति स्री चरित्र पख्याने त्रिया चरित्रे मंत्री भूप संबादे इक सौ सतानवो चरित्र समापतम सतु सुभम सतु ॥१९७॥३६९४॥अफजूं॥

श्री चरित्रोपाख्यानच्या त्रिचरित्रातील मंत्री भूप संवादाचा १९७वा अध्याय येथे संपतो, सर्व शुभ आहे. १९७.३६९४. चालते

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चोवीस:

ਸੰਖ ਕੁਅਰ ਸੁੰਦਰਿਕ ਭਨਿਜੈ ॥
संख कुअर सुंदरिक भनिजै ॥

सांख कुआरी नावाची एक सुंदरी होती.

ਏਕ ਰਾਵ ਕੇ ਸਾਥ ਰਹਿਜੈ ॥
एक राव के साथ रहिजै ॥

(ती) एका राजासोबत राहत होती.

ਏਕ ਬੋਲਿ ਤਬ ਸਖੀ ਪਠਾਈ ॥
एक बोलि तब सखी पठाई ॥

(त्याने) मग एक सखी मागवली

ਸੋਤ ਨਾਥ ਸੋ ਜਾਤ ਜਗਾਈ ॥੧॥
सोत नाथ सो जात जगाई ॥१॥

आणि पतीसोबत झोपलेल्या असताना तिला उठवले. १.

ਤਾਹਿ ਜਗਾਤ ਨਾਥ ਤਿਹ ਜਾਗਿਯੋ ॥
ताहि जगात नाथ तिह जागियो ॥

तिला उठवून तिच्या नवऱ्यालाही जाग आली.

ਪੂਛਨ ਤਵਨ ਦੂਤਿਯਹਿ ਲਾਗਿਯੋ ॥
पूछन तवन दूतियहि लागियो ॥

(त्याने) त्या देवदूताला विचारले.

ਯਾਹਿ ਜਾਤ ਲੈ ਕਹਾ ਜਗਾਈ ॥
याहि जात लै कहा जगाई ॥

जागे करून कुठे नेत आहात?

ਤਬ ਤਿਨ ਯੌ ਤਿਹ ਸਾਥ ਜਤਾਈ ॥੨॥
तब तिन यौ तिह साथ जताई ॥२॥

मग तो त्याला असे म्हणाला. 2.

ਮੋਰੇ ਨਾਥ ਜਨਾਨੇ ਗਏ ॥
मोरे नाथ जनाने गए ॥

माझे पती प्रसूती वॉर्डमध्ये गेले आहेत.

ਚੌਕੀ ਹਿਤਹਿ ਬੁਲਾਵਤ ਭਏ ॥
चौकी हितहि बुलावत भए ॥

घड्याळासाठी बोलावले.

ਤਾ ਤੇ ਮੈ ਲੈਨੇ ਇਹ ਆਈ ॥
ता ते मै लैने इह आई ॥

म्हणून मी ते घ्यायला आलो.

ਸੋ ਤੁਮ ਸੌ ਮੈ ਭਾਖਿ ਸੁਨਾਈ ॥੩॥
सो तुम सौ मै भाखि सुनाई ॥३॥

म्हणून मी तुला सर्व काही सांगितले आहे. 3.

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दुहेरी:

ਸੋਤ ਜਗਾਯੋ ਨਾਥ ਤਿਹ ਭੁਜ ਤਾ ਕੀ ਗਹਿ ਲੀਨ ॥
सोत जगायो नाथ तिह भुज ता की गहि लीन ॥

तिच्या पतीला झोपेतून उठवले आणि त्याचा हात धरला.

ਆਨਿ ਮਿਲਾਯੋ ਨ੍ਰਿਪਤ ਸੌ ਸਕਿਯੋ ਨ ਜੜ ਕਛੁ ਚੀਨ ॥੪॥
आनि मिलायो न्रिपत सौ सकियो न जड़ कछु चीन ॥४॥

तो आला आणि राजाला भेटला. त्या मूर्खाला काही समजले नाही. 4.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਇਕ ਸੌ ਅਠਾਨਵੋ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੧੯੮॥੩੬੯੮॥ਅਫਜੂੰ॥
इति स्री चरित्र पख्याने त्रिया चरित्रे मंत्री भूप संबादे इक सौ अठानवो चरित्र समापतम सतु सुभम सतु ॥१९८॥३६९८॥अफजूं॥

श्री चरितोपख्यानातील त्रिचरित्राच्या मंत्री भूप संवादाच्या १९८ व्या अध्यायाची सांगता येथे आहे, सर्व शुभ आहे. १९८.३६९८. चालते

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दुहेरी:

ਰਤਨ ਸੈਨ ਰਾਨਾ ਰਹੈ ਗੜਿ ਚਿਤੌਰ ਕੇ ਮਾਹਿ ॥
रतन सैन राना रहै गड़ि चितौर के माहि ॥

रतन सान राणा चित्तोड गड येथे राहत होते.

ਰੂਪ ਸੀਲ ਸੁਚਿ ਬ੍ਰਤਨ ਮੈ ਜਾ ਸਮ ਕਹ ਜਗ ਨਾਹਿ ॥੧॥
रूप सील सुचि ब्रतन मै जा सम कह जग नाहि ॥१॥

जगात सुंदर, डौलदार, वागण्यात प्रामाणिक कोणी नव्हते. १.

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चोवीस:

ਅਧਿਕ ਸੂਆ ਤਿਨ ਏਕ ਪੜਾਯੋ ॥
अधिक सूआ तिन एक पड़ायो ॥

त्याने एका पोपटाला खूप शिकवले.

ਤਾਹਿ ਸਿੰਗਲਾਦੀਪ ਪਠਾਯੋ ॥
ताहि सिंगलादीप पठायो ॥

सिंगलदीपकडे पाठवले.

ਤਹ ਤੇ ਏਕ ਪਦਮਿਨੀ ਆਨੀ ॥
तह ते एक पदमिनी आनी ॥

तिथून (त्याने) पद्मनी स्त्री आणली.

ਜਾ ਕੀ ਪ੍ਰਭਾ ਨ ਜਾਤ ਬਖਾਨੀ ॥੨॥
जा की प्रभा न जात बखानी ॥२॥

ज्याच्या सौंदर्याचा अभिमान बाळगता येत नाही. 2.

ਜਬ ਵਹ ਸੁੰਦਰਿ ਪਾਨ ਚਬਾਵੈ ॥
जब वह सुंदरि पान चबावै ॥

जेव्हा ते सौंदर्य पान चघळत होते,

ਦੇਖੀ ਪੀਕ ਕੰਠ ਮੈ ਜਾਵੈ ॥
देखी पीक कंठ मै जावै ॥

त्यामुळे शिखर त्याच्या घशातून जाताना दिसत होता.

ਊਪਰ ਭਵਰ ਭ੍ਰਮਹਿ ਮਤਵਾਰੇ ॥
ऊपर भवर भ्रमहि मतवारे ॥

(त्याच्याकडे) तपकिरी हसत असत

ਨੈਨ ਜਾਨ ਦੋਊ ਬਨੇ ਕਟਾਰੇ ॥੩॥
नैन जान दोऊ बने कटारे ॥३॥

(आणि त्याचे) डोळे खंजीरसारखे बनवले होते. 3.

ਤਾ ਪਰ ਰਾਵ ਅਸਕਤਿ ਅਤਿ ਭਯੋ ॥
ता पर राव असकति अति भयो ॥

राजा (रतन सेन) तिच्यावर खूप मोहित झाला

ਰਾਜ ਕਾਜ ਸਭ ਹੀ ਤਜਿ ਦਯੋ ॥
राज काज सभ ही तजि दयो ॥

आणि त्याने राज्याचे सर्व काम सोडून दिले.

ਤਾ ਕੀ ਨਿਰਖਿ ਪ੍ਰਭਾ ਕੌ ਜੀਵੈ ॥
ता की निरखि प्रभा कौ जीवै ॥

(तो) त्याचे रूप पाहून जगतो

ਬਿਨੁ ਹੇਰੇ ਤਿਹ ਪਾਨ ਨ ਪੀਵੈ ॥੪॥
बिनु हेरे तिह पान न पीवै ॥४॥

आणि त्याला पाहिल्याशिवाय तो पाणीही पीत नाही. 4.

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दुहेरी:

ਰਾਘੌ ਚੇਤਨਿ ਦੋ ਹੁਤੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਤਾਹਿ ਅਪਾਰ ॥
राघौ चेतनि दो हुते मंत्री ताहि अपार ॥

त्यांच्याकडे राघौ आणि चेतन नावाचे दोन अत्यंत बुद्धिमान मंत्री होते.

ਨਿਰਖਿ ਰਾਵ ਤਿਹ ਬਸਿ ਭਯੋ ਐਸੋ ਕਿਯੋ ਬਿਚਾਰ ॥੫॥
निरखि राव तिह बसि भयो ऐसो कियो बिचार ॥५॥

राजाला त्या सौंदर्याच्या सान्निध्यात पाहून त्याच्या मनात विचार आला. ५.

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चोवीस:

ਤਾ ਕੀ ਪ੍ਰਤਿਮਾ ਪ੍ਰਥਮ ਬਨਾਈ ॥
ता की प्रतिमा प्रथम बनाई ॥

प्रथम त्यांचा पुतळा बनवला

ਜਾ ਸਮ ਦੇਵ ਅਦੇਵ ਨ ਜਾਈ ॥
जा सम देव अदेव न जाई ॥

जिच्यासारखी देव आणि दानव यांची मुलगी ('जय') नव्हती.

ਜੰਘਹੁ ਤੇ ਤਿਲ ਤਿਹ ਲਿਖਿ ਡਰਿਯੋ ॥
जंघहु ते तिल तिह लिखि डरियो ॥

त्याच्या गालावर तीळ खूण केली.

ਅਤਿਭੁਤ ਕਰਮ ਮੰਤ੍ਰਿਯਨ ਕਰਿਯੋ ॥੬॥
अतिभुत करम मंत्रियन करियो ॥६॥

मंत्र्यांनी हे काम केले. 6.

ਜਬ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨ੍ਰਿਪ ਚਿਤ੍ਰ ਨਿਹਾਰੈ ॥
जब बचित्र न्रिप चित्र निहारै ॥

जेव्हा राजाला विचित्र प्रतिमा दिसली.