श्री दसाम ग्रंथ

पान - 561


ਪ੍ਰੇਰਤਿ ਅਨੰਗ ॥
प्रेरति अनंग ॥

(त्याच्या पत्नीशी) लग्न करणार नाही.

ਕਰਿ ਸੁਤਾ ਭੋਗ ॥
करि सुता भोग ॥

पुत्रप्राप्तीचा आनंद मिळेल

ਜੋ ਹੈ ਅਜੋਗ ॥੧੦੦॥
जो है अजोग ॥१००॥

आपल्या पत्नींसोबतच्या लैंगिक आनंदात स्वत:ला आत्मसात न करता, ते या अशोभनीय मुलीशी लैंगिक संबंध ठेवतील.100.

ਤਜਿ ਲਾਜ ਭਾਜ ॥
तजि लाज भाज ॥

समाजात दाखल करणे

ਸੰਜੁਤ ਸਮਾਜ ॥
संजुत समाज ॥

सगळा समाज लाज सोडण्यासाठी धावपळ करेल

ਘਟ ਚਲਾ ਧਰਮ ॥
घट चला धरम ॥

धर्म कमी होईल

ਬਢਿਓ ਅਧਰਮ ॥੧੦੧॥
बढिओ अधरम ॥१०१॥

अधर्म वाढेल आणि धर्म कमी होईल.101.

ਕ੍ਰੀੜਤ ਕੁਨਾਰਿ ॥
क्रीड़त कुनारि ॥

धार्मिक स्त्रिया सोडून वाईट स्त्रियांसोबत

ਤਜਿ ਧਰਮ ਵਾਰਿ ॥
तजि धरम वारि ॥

धर्माचा त्याग करून लोक वेश्यांसोबत लैंगिक सुख भोगतील

ਬਢਿ ਗਯੋ ਭਰਮ ॥
बढि गयो भरम ॥

भ्रम वाढेल

ਭਾਜੰਤ ਧਰਮ ॥੧੦੨॥
भाजंत धरम ॥१०२॥

भ्रम वाढतील आणि धर्म पळून जातील.102.

ਦੇਸਨ ਬਿਦੇਸ ॥
देसन बिदेस ॥

वेगवेगळ्या देशांमध्ये

ਪਾਪੀ ਨਰੇਸ ॥
पापी नरेस ॥

राजे पापी होतील.

ਧਰਮੀ ਨ ਕੋਇ ॥
धरमी न कोइ ॥

तेथे कोणीही नीतिमान (व्यक्ती) राहणार नाही.

ਪਾਪ ਅਤਿ ਹੋਇ ॥੧੦੩॥
पाप अति होइ ॥१०३॥

सर्व देशांत, पापी राजांमध्ये, धर्माचा अनुयायी राहणार नाही.103.

ਸਾਧੂ ਸਤ੍ਰਾਸ ॥
साधू सत्रास ॥

साधू घाबरून मेला

ਜਹ ਤਹ ਉਦਾਸ ॥
जह तह उदास ॥

संत, त्यांच्या भीतीने, इकडे-तिकडे नैराश्यात दिसतील

ਪਾਪੀਨ ਰਾਜ ॥
पापीन राज ॥

पापी लोकांचे राज्य असेल

ਗ੍ਰਿਹ ਸਰਬ ਸਾਜ ॥੧੦੪॥
ग्रिह सरब साज ॥१०४॥

सर्व घरांत पाप राज्य करील.104.

ਹਰਿ ਗੀਤਾ ਛੰਦ ॥
हरि गीता छंद ॥

हरिगीता श्लोक

ਸਬ ਦ੍ਰੋਨ ਗਿਰਵਰ ਸਿਖਰ ਤਰ ਨਰ ਪਾਪ ਕਰਮ ਭਏ ਭਨੌ ॥
सब द्रोन गिरवर सिखर तर नर पाप करम भए भनौ ॥

कुठेतरी द्रोणागिरी पर्वताच्या शिखरासारखी फार मोठी पापे असतील

ਉਠਿ ਭਾਜ ਧਰਮ ਸਭਰਮ ਹੁਐ ਚਮਕੰਤ ਦਾਮਿਨਿ ਸੋ ਮਨੌ ॥
उठि भाज धरम सभरम हुऐ चमकंत दामिनि सो मनौ ॥

सर्व लोक धर्माचा त्याग करून भ्रमाच्या प्रकाशात जगतील

ਕਿਧੌ ਸੂਦ੍ਰ ਸੁਭਟ ਸਮਾਜ ਸੰਜੁਤ ਜੀਤ ਹੈ ਬਸੁਧਾ ਥਲੀ ॥
किधौ सूद्र सुभट समाज संजुत जीत है बसुधा थली ॥

कुठेतरी शूद्र, योद्ध्यांनी सजलेले पृथ्वी जिंकतील तर कुठे क्षत्रिय, शस्त्रास्त्रे सोडून इकडे तिकडे धावत असतील.

ਕਿਧੌ ਅਤ੍ਰ ਛਤ੍ਰ ਤਜੇ ਭਜੇ ਅਰੁ ਅਉਰ ਅਉਰ ਕ੍ਰਿਆ ਚਲੀ ॥੧੦੫॥
किधौ अत्र छत्र तजे भजे अरु अउर अउर क्रिआ चली ॥१०५॥

विविध प्रकारच्या उपक्रमांची व्याप्ती असेल.105.