श्री दसाम ग्रंथ

पान - 1204


ਤਹੀ ਉਧਰਿ ਤਿਹ ਸੰਗ ਸਿਧਾਈ ॥੫॥
तही उधरि तिह संग सिधाई ॥५॥

आणि तिथून त्याच्यासोबत निघालो. ५.

ਸਹਚਰਿ ਭੇਦ ਚਰਿਤ ਇਕ ਜਾਨਾ ॥
सहचरि भेद चरित इक जाना ॥

सखीला (त्याचे) पात्र समजले

ਇਹ ਬਿਧਿ ਸਾਥ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪ੍ਰਮਾਨਾ ॥
इह बिधि साथ चरित्र प्रमाना ॥

आणि अशा प्रकारे पात्र साकारले.

ਰੋਇ ਰੋਇ ਧੁਨਿ ਊਚ ਪੁਕਾਰੈ ॥
रोइ रोइ धुनि ऊच पुकारै ॥

(ती) रडायला लागली आणि मोठ्या आवाजात हाक मारू लागली

ਦੈ ਦੈ ਮੂੰਡ ਧਰਨਿ ਸੌ ਮਾਰੈ ॥੬॥
दै दै मूंड धरनि सौ मारै ॥६॥

आणि डोकं उचलून जमिनीवर आपटायला सुरुवात केली. 6.

ਚੰਪਕਲਾ ਰਾਜਾ ਕੀ ਜਾਈ ॥
चंपकला राजा की जाई ॥

(असे म्हटले होते) राजकुमारी चंपकला यांना

ਰਾਛਸ ਗਹੀ ਆਨਿ ਦੁਖਦਾਈ ॥
राछस गही आनि दुखदाई ॥

एका दुःखी राक्षसाने ते हरण केले आहे.

ਤਾਹਿ ਛੁਰੈਯੈ ਜਾਨ ਨ ਦੀਜੈ ॥
ताहि छुरैयै जान न दीजै ॥

त्याच्यापासून मुक्त व्हा आणि सोडू नका

ਬੇਗਹਿ ਬਧ ਦਾਨਵ ਕੋ ਕੀਜੈ ॥੭॥
बेगहि बध दानव को कीजै ॥७॥

आणि त्वरीत राक्षसाचा वध करा.7.

ਏ ਸੁਨਿ ਬੈਨ ਲੋਗ ਸਭ ਧਾਏ ॥
ए सुनि बैन लोग सभ धाए ॥

हे ऐकून सर्व लोकांनी तलवारी उपसल्या

ਕਾਢੇ ਖੜਗ ਬਾਗ ਮੈ ਆਏ ॥
काढे खड़ग बाग मै आए ॥

बागेत पोचलो.

ਦੈਤ ਵੈਤ ਤਹ ਕਛੁ ਨ ਨਿਹਾਰਾ ॥
दैत वैत तह कछु न निहारा ॥

(त्यांना) तेथे कोणताही राक्षस दिसला नाही

ਚਕ੍ਰਿਤ ਭੇ ਜਿਯ ਮਾਝ ਬਿਚਾਰਾ ॥੮॥
चक्रित भे जिय माझ बिचारा ॥८॥

आणि तो आश्चर्याने मनात विचार करू लागला. 8.

ਹਰਿ ਦਾਨਵ ਤਿਹ ਗਯੋ ਅਕਾਸਾ ॥
हरि दानव तिह गयो अकासा ॥

(तो) दैत्य त्याला वर उचलून आकाशात गेला आहे.

ਰਾਜ ਕੁਅਰਿ ਤੇ ਭਏ ਨਿਰਾਸਾ ॥
राज कुअरि ते भए निरासा ॥

राज कुमारी यांनी त्यांची निराशा केली.

ਰੋਇ ਪੀਟ ਦੁਹਿਤਾ ਕਹ ਹਾਰੇ ॥
रोइ पीट दुहिता कह हारे ॥

राजा राज कुमारीला हरवल्याचे खूप दुःख झाले

ਰਾਜਾ ਭਏ ਅਧਿਕ ਦੁਖਿਯਾਰੇ ॥੯॥
राजा भए अधिक दुखियारे ॥९॥

आणि रडत बसलो. ९.

ਕੇਤਿਕ ਦਿਨਨ ਸਕਲ ਧਨ ਖਾਯੋ ॥
केतिक दिनन सकल धन खायो ॥

काही दिवस (त्यांनी) सर्व पैसे खर्च केले

ਦੇਸ ਬਿਦੇਸ ਫਿਰਤ ਦੁਖ ਪਾਯੋ ॥
देस बिदेस फिरत दुख पायो ॥

आणि परदेश प्रवास करून खूप त्रास सहन केला.

ਰਾਜ ਕੁਅਰਿ ਮਿਤ੍ਰਹਿ ਕੌ ਤ੍ਯਾਗੀ ॥
राज कुअरि मित्रहि कौ त्यागी ॥

राज कुमारी मित्राचा त्याग करून

ਆਧੀ ਰਤਿ ਦੇਸ ਕੌ ਭਾਗੀ ॥੧੦॥
आधी रति देस कौ भागी ॥१०॥

ती मध्यरात्री तिच्या देशात पळून गेली. 10.

ਲਿਖਿ ਪਤ੍ਰੀ ਪਿਤ ਪਾਸ ਪਠਾਈ ॥
लिखि पत्री पित पास पठाई ॥

त्यांनी पत्र लिहून वडिलांना पाठवले

ਦਾਨਵ ਤੇ ਮੈ ਦੇਵ ਛੁਰਾਈ ॥
दानव ते मै देव छुराई ॥

की परमेश्वराने मला राक्षसापासून सोडवले आहे.

ਪਠੈ ਮਨੁਛ ਅਬ ਬੋਲਿ ਪਠਾਵਹੁ ॥
पठै मनुछ अब बोलि पठावहु ॥

आता एक व्यक्ती पाठवा आणि (मला) आमंत्रित करा.

ਮੋਹਿ ਮਿਲਾਇ ਅਧਿਕ ਸੁਖ ਪਾਵਹੁ ॥੧੧॥
मोहि मिलाइ अधिक सुख पावहु ॥११॥

आणि मला भेटून अधिक आनंद मिळवा. 11.

ਪੜਿ ਪਤ੍ਰੀ ਪਿਤ ਕੰਠ ਲਗਾਈ ॥
पड़ि पत्री पित कंठ लगाई ॥

वडिलांनी ते पत्र वाचून (त्याच्या) गळ्यात घातले

ਅਧਿਕ ਪਾਲਕੀ ਤਹਾ ਪਠਾਈ ॥
अधिक पालकी तहा पठाई ॥

आणि अनेक पालख्या तिथे पाठवल्या.

ਚੰਪਕਲਾ ਕਹ ਗ੍ਰਿਹ ਲੈ ਆਯੋ ॥
चंपकला कह ग्रिह लै आयो ॥

(त्याने) चंपकला घरी आणली.

ਮੂਰਖ ਭੇਦ ਅਭੇਦ ਨ ਪਾਯੋ ॥੧੨॥
मूरख भेद अभेद न पायो ॥१२॥

मूर्खाला फरक समजला नाही. 12.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਦੋਇ ਸੌ ਅਠਸਠ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੨੬੮॥੫੨੨੯॥ਅਫਜੂੰ॥
इति स्री चरित्र पख्याने त्रिया चरित्रे मंत्री भूप संबादे दोइ सौ अठसठ चरित्र समापतम सतु सुभम सतु ॥२६८॥५२२९॥अफजूं॥

श्री चरित्रोपाख्यानच्या त्रिचरित्रातील मंत्री भूप संबदाचे २६८ वे चरित्र येथे समाप्त होते, सर्व शुभ आहे. २६८.५२२९. चालते

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चोवीस:

ਗੂਆ ਬੰਦਰ ਇਕ ਰਹਤ ਨ੍ਰਿਪਾਲਾ ॥
गूआ बंदर इक रहत न्रिपाला ॥

राजा गोव्याच्या बंदरात राहत होता

ਜਾ ਕੋ ਡੰਡ ਭਰਤ ਭੂਆਲਾ ॥
जा को डंड भरत भूआला ॥

ज्याला सर्व राजे दंड भरायचे (म्हणजे अधीनता स्वीकारायचे).

ਅਪ੍ਰਮਾਨ ਤਾ ਕੇ ਘਰ ਮੈ ਧਨ ॥
अप्रमान ता के घर मै धन ॥

त्यांच्या घरात अमाप संपत्ती होती.

ਚੰਦ੍ਰ ਸੂਰ ਕੈ ਇੰਦ੍ਰ ਦੁਤਿਯ ਜਨੁ ॥੧॥
चंद्र सूर कै इंद्र दुतिय जनु ॥१॥

जणू दुसरा सूर्य किंवा चंद्र किंवा इंद्र आहे. १.

ਮਿਤ੍ਰ ਮਤੀ ਤਾ ਕੀ ਅਰਧੰਗਾ ॥
मित्र मती ता की अरधंगा ॥

मित्रा मती (नाव) ही त्यांची पत्नी होती

ਪੁੰਨ੍ਰਯਮਾਨ ਦੂਸਰ ਜਨੁ ਗੰਗਾ ॥
पुंन्रयमान दूसर जनु गंगा ॥

जी दुसरी पवित्र गंगा मानली जाते.

ਮੀਨ ਕੇਤੁ ਰਾਜਾ ਤਹ ਰਾਜੈ ॥
मीन केतु राजा तह राजै ॥

मीन केतू नावाचा राजा होता

ਜਾ ਕੋ ਨਿਰਖਿ ਮੀਨ ਧੁਜ ਲਾਜੈ ॥੨॥
जा को निरखि मीन धुज लाजै ॥२॥

ज्याला पाहून कामदेवही लाजत असत. 2.

ਅੜਿਲ ॥
अड़िल ॥

अविचल:

ਸ੍ਰੀ ਝਖਕੇਤੁ ਮਤੀ ਦੁਹਿਤਾ ਤਿਹ ਜਾਨਿਯੈ ॥
स्री झखकेतु मती दुहिता तिह जानियै ॥

त्यांना झक्केतु माती नावाची मुलगी होती.

ਅਪ੍ਰਮਾਨ ਅਬਲਾ ਕੀ ਪ੍ਰਭਾ ਪ੍ਰਮਾਨਿਯੈ ॥
अप्रमान अबला की प्रभा प्रमानियै ॥

त्या अबला अमर्याद सौंदर्य होते.

ਜਾ ਸਮ ਸੁੰਦਰਿ ਕਹੂੰ ਨ ਜਗ ਮਹਿ ਜਾਨਿਯਤ ॥
जा सम सुंदरि कहूं न जग महि जानियत ॥

तिच्याइतकी सुंदर जगात कोणीही नव्हती.

ਹੋ ਰੂਪਮਾਨ ਉਹਿ ਕੀ ਸੀ ਵਹੀ ਬਖਾਨਿਯਤ ॥੩॥
हो रूपमान उहि की सी वही बखानियत ॥३॥

असा एक फॉर्म एकच असल्याचे म्हटले होते. 3.

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चोवीस:

ਪ੍ਰਾਤ ਭਏ ਨ੍ਰਿਪ ਸਭਾ ਲਗਾਈ ॥
प्रात भए न्रिप सभा लगाई ॥

(एक दिवस) सकाळी राजाने सभा घेतली.

ਊਚ ਨੀਚ ਸਭ ਲਿਯਾ ਬੁਲਾਈ ॥
ऊच नीच सभ लिया बुलाई ॥

(ज्यात त्याने) सर्व उच्च-नीच लोकांना आमंत्रित केले.

ਤਹ ਇਕ ਪੁਤ੍ਰ ਸਾਹੁ ਕੋ ਆਯੋ ॥
तह इक पुत्र साहु को आयो ॥

तिथे एक राजाचा मुलगाही आला.