श्री दसाम ग्रंथ

पान - 1350


ਬਹੁਰਿ ਸੁਯੰਬਰ ਸੌ ਤਿਹ ਬਰਾ ॥੮॥
बहुरि सुयंबर सौ तिह बरा ॥८॥

आणि मग त्याच्यावर (प्रीतम) पाण्याचा वर्षाव केला. 8.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਤੀਨ ਸੌ ਸਤਾਨਵੋ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੩੯੭॥੭੦੫੧॥ਅਫਜੂੰ॥
इति स्री चरित्र पख्याने त्रिया चरित्रे मंत्री भूप संबादे तीन सौ सतानवो चरित्र समापतम सतु सुभम सतु ॥३९७॥७०५१॥अफजूं॥

श्री चरित्रोपाख्यानच्या त्रिचरित्रातील मंत्री भूप संवादाचा ३९७ वा अध्याय येथे संपतो, सर्व शुभ आहे.३९७.७०५१. चालते

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चोवीस:

ਪਲਵਲ ਦੇਸ ਹੁਤਾ ਇਕ ਰਾਜਾ ॥
पलवल देस हुता इक राजा ॥

पलवल देशात एक राजा होता.

ਜਿਹ ਸਮਾਨ ਬਿਧਿ ਅਵਰ ਨ ਸਾਜਾ ॥
जिह समान बिधि अवर न साजा ॥

ज्यांच्या आवडी विधाताने निर्माण केल्या होत्या.

ਤੜਿਤਾ ਦੇ ਤਿਹ ਨਾਰਿ ਭਨਿਜੈ ॥
तड़िता दे तिह नारि भनिजै ॥

त्याची तरिता (देई)ची पत्नी म्हणायची,

ਚੰਦ੍ਰ ਸੂਰ ਜਿਹ ਸਮ ਨ ਕਹਿਜੈ ॥੧॥
चंद्र सूर जिह सम न कहिजै ॥१॥

ज्यांच्यासारख्यांना सूर्य-चंद्रही म्हटले जात नव्हते. १.

ਅਲਿਕ੍ਰਿਤ ਦੇ ਤਿਹ ਸੁਤਾ ਬਖਨਿਯਤ ॥
अलिक्रित दे तिह सुता बखनियत ॥

त्याच्या मुलीचे नाव अलिकृतदे (देई) होते.

ਅਮਿਤ ਰੂਪ ਵਾ ਕੇ ਪਹਿਚਨਿਯਤ ॥
अमित रूप वा के पहिचनियत ॥

तिचे रूप अतिशय सुंदर होते.

ਤਿਹ ਠਾ ਇਕ ਸੌਦਾਗਰ ਆਯੋ ॥
तिह ठा इक सौदागर आयो ॥

त्या ठिकाणी एक व्यापारी आला,

ਜਿਹ ਸਮ ਬਿਧਿ ਦੂਜੋ ਨ ਬਨਾਯੋ ॥੨॥
जिह सम बिधि दूजो न बनायो ॥२॥

निर्मात्याने त्याच्यासारखा दुसरा निर्माण केला नाही. 2.

ਰਾਜ ਕੁਅਰਿ ਤਾ ਕੇ ਲਖਿ ਅੰਗਾ ॥
राज कुअरि ता के लखि अंगा ॥

राज कुमारी तिचे शरीर पाहून

ਮਨ ਕ੍ਰਮ ਬਚ ਰੀਝੀ ਸਰਬੰਗਾ ॥
मन क्रम बच रीझी सरबंगा ॥

मनाने, पलायनाने आणि कृतीने सर्व प्रकारे तो संतप्त झाला.

ਪਠੈ ਸਹਚਰੀ ਲੀਅਸਿ ਬੁਲਾਇ ॥
पठै सहचरी लीअसि बुलाइ ॥

त्याने (त्याची) सखी पाठवून बोलावून घेतले

ਕਹਤ ਭਈ ਬਤਿਯਾ ਮੁਸਕਾਇ ॥੩॥
कहत भई बतिया मुसकाइ ॥३॥

आणि हसून बोलू लागली. 3.

ਅਧਿਕ ਭੋਗ ਤਿਹ ਸਾਥ ਮਚਾਯੋ ॥
अधिक भोग तिह साथ मचायो ॥

तो त्याच्याबरोबर खूप खेळला

ਭਾਤ ਭਾਤਿ ਰਸ ਕੇਲ ਕਮਾਯੋ ॥
भात भाति रस केल कमायो ॥

आणि केळीचा घड बनवला.

ਚੁੰਬਨ ਔਰ ਅਲਿੰਗਨ ਲੀਨੋ ॥
चुंबन और अलिंगन लीनो ॥

चुंबने आणि मिठी घेतली

ਭਾਤਿ ਅਨਿਕ ਤ੍ਰਿਯ ਕੋ ਸੁਖ ਦੀਨੋ ॥੪॥
भाति अनिक त्रिय को सुख दीनो ॥४॥

आणि स्त्रीला अनेक प्रकारे आनंद दिला. 4.

ਜਬ ਤ੍ਰਿਯ ਚਿਤ ਤਵਨੈ ਹਰ ਲਿਯੋ ॥
जब त्रिय चित तवनै हर लियो ॥

जेव्हा त्याने (व्यापारी) स्त्रीची प्रतिमा चोरली,

ਤਬ ਅਸ ਚਰਿਤ ਚੰਚਲਾ ਕਿਯੋ ॥
तब अस चरित चंचला कियो ॥

त्यानंतर महिलेने असे वर्तन केले.

ਤਾਤ ਮਾਤ ਦੋਇ ਬੋਲਿ ਪਠਾਏ ॥
तात मात दोइ बोलि पठाए ॥

त्याने दोन्ही (त्याच्या) पालकांना बोलावले

ਇਹ ਬਿਧਿ ਤਿਨ ਸੌ ਬਚਨ ਸੁਨਾਏ ॥੫॥
इह बिधि तिन सौ बचन सुनाए ॥५॥

आणि त्यांच्याशी असे बोला. ५.

ਮੈ ਅਬ ਲਗਿ ਨਹਿ ਤੀਰਥ ਅਨ੍ਰਹਾਈ ॥
मै अब लगि नहि तीरथ अन्रहाई ॥

मी आजवर तीर्थयात्रा केली नाही,

ਅਬ ਤੀਰਥ ਕਰਿ ਹੌ ਤਹ ਜਾਈ ॥
अब तीरथ करि हौ तह जाई ॥

आता मी देवळात जाऊन स्नान करेन.

ਜੌ ਆਇਸ ਤੁਮ ਤੇ ਮੈ ਪਾਊ ॥
जौ आइस तुम ते मै पाऊ ॥

मला तुमची परवानगी मिळाली तर,

ਤੀਰਥ ਨ੍ਰਹਾਇ ਸਕਲ ਫਿਰਿ ਆਊ ॥੬॥
तीरथ न्रहाइ सकल फिरि आऊ ॥६॥

मग मी सर्व देवस्थानात स्नान करून परत येईन. 6.

ਪਤਿ ਕੁਰੂਪ ਹਮ ਕਹ ਤੁਮ ਦਿਯੋ ॥
पति कुरूप हम कह तुम दियो ॥

तू मला कुरूप नवरा दिलास.

ਤਾ ਤੇ ਮੈ ਉਪਾਇ ਇਮਿ ਕਿਯੋ ॥
ता ते मै उपाइ इमि कियो ॥

म्हणून मी हा उपाय केला आहे.

ਜੌ ਮੁਰ ਪਤਿ ਸਭ ਤੀਰਥ ਅਨ੍ਰਹੈ ਹੈ ॥
जौ मुर पति सभ तीरथ अन्रहै है ॥

जर माझा नवरा सर्व देवस्थानांवर स्नान करील

ਸੁੰਦਰ ਅਧਿਕ ਕਾਇ ਹ੍ਵੈ ਜੈ ਹੈ ॥੭॥
सुंदर अधिक काइ ह्वै जै है ॥७॥

मग त्याचे शरीर अधिक सुंदर होईल.7.

ਲੈ ਆਗ੍ਯਾ ਪਤਿ ਸਹਿਤ ਸਿਧਾਈ ॥
लै आग्या पति सहित सिधाई ॥

(ती राज कुमारी) परवानगी घेऊन पतीसोबत गेली

ਭਾਤ ਭਾਤ ਤੀਰਥਨ ਅਨ੍ਰਹਾਈ ॥
भात भात तीरथन अन्रहाई ॥

आणि विविध देवस्थानांमध्ये स्नान केले.

ਘਾਤ ਪਾਇ ਕਰਿ ਨਾਥ ਸੰਘਾਰਾ ॥
घात पाइ करि नाथ संघारा ॥

तिने संधी साधून पतीची हत्या केली

ਤਾ ਕੀ ਠੌਰ ਮਿਤ੍ਰ ਬੈਠਾਰਾ ॥੮॥
ता की ठौर मित्र बैठारा ॥८॥

आणि (त्याच्या) मित्राला त्याच्या जागी बसवले. 8.

ਅਪਨੇ ਧਾਮ ਬਹੁਰਿ ਫਿਰਿ ਆਈ ॥
अपने धाम बहुरि फिरि आई ॥

त्यानंतर ती तिच्या घरी परतली

ਮਾਤ ਪਿਤਹਿ ਇਹ ਭਾਤਿ ਜਤਾਈ ॥
मात पितहि इह भाति जताई ॥

आणि पालकांना असे म्हणाले,

ਮੁਰ ਪਤਿ ਅਤਿ ਤੀਰਥਨ ਅਨ੍ਰਹਯੋ ॥
मुर पति अति तीरथन अन्रहयो ॥

माझ्या पतीने अनेक देवस्थानांवर स्नान केले आहे.

ਤਾ ਤੇ ਬਪੁ ਸੁੰਦਰ ਹ੍ਵੈ ਗਯੋ ॥੯॥
ता ते बपु सुंदर ह्वै गयो ॥९॥

त्यामुळे (त्याचे) शरीर सुंदर झाले आहे. ९.

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਹਮ ਤੀਰਥ ਅਨ੍ਰਹਾਏ ॥
भाति भाति हम तीरथ अन्रहाए ॥

आम्ही अनेक देवस्थानांमध्ये स्नान केले आहे

ਅਨਿਕ ਬਿਧਵ ਤਨ ਬਿਪ੍ਰ ਜਿਵਾਏ ॥
अनिक बिधव तन बिप्र जिवाए ॥

आणि ब्राह्मणांना अनेक प्रकारे जेवू घातले.

ਤਾ ਤੇ ਦੈਵ ਆਪੁ ਬਰ ਦਿਯੋ ॥
ता ते दैव आपु बर दियो ॥

असे करून देवानेच पाऊस दिला

ਮਮ ਪਤਿ ਕੋ ਸੁੰਦਰ ਬਪੁ ਕਿਯੋ ॥੧੦॥
मम पति को सुंदर बपु कियो ॥१०॥

आणि माझ्या पतीचे शरीर सुंदर केले. 10.

ਯਹ ਕਾਹੂ ਨਰ ਬਾਤ ਨ ਪਾਈ ॥
यह काहू नर बात न पाई ॥

याचा शोध कोणीही घेतला नाही

ਕਹਾ ਕਰਮ ਕਰਿ ਕੈ ਤ੍ਰਿਯ ਆਈ ॥
कहा करम करि कै त्रिय आई ॥

महिलेने काय केले आहे?

ਤੀਰਥ ਮਹਾਤਮ ਸਭਹੂੰ ਜਾਨ੍ਯੋ ॥
तीरथ महातम सभहूं जान्यो ॥

सर्वांनी (हे परिवर्तन) तीर्थक्षेत्रातील श्रेष्ठ मानले

ਭੇਦ ਅਭੇਦ ਨ ਕਿਨੂੰ ਪਛਾਨ੍ਯੋ ॥੧੧॥
भेद अभेद न किनूं पछान्यो ॥११॥

आणि फरक कोणालाच कळला नाही. 11.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਤੀਨ ਸੌ ਅਠਾਨਵੋ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੩੯੮॥੭੦੬੨॥ਅਫਜੂੰ॥
इति स्री चरित्र पख्याने त्रिया चरित्रे मंत्री भूप संबादे तीन सौ अठानवो चरित्र समापतम सतु सुभम सतु ॥३९८॥७०६२॥अफजूं॥

श्री चरित्रोपाख्यानच्या त्रिचरित्रातील मंत्री भूप संवादाचा ३९८वा अध्याय येथे संपतो, सर्व शुभ आहे.३९८.७०६२. चालते

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चोवीस: