श्री दसाम ग्रंथ

पान - 556


ਨ ਪ੍ਰੀਤਿ ਮਾਤ ਸੰਗਾ ॥
न प्रीति मात संगा ॥

आईवर प्रेम राहणार नाही.

ਅਧੀਨ ਅਰਧੰਗਾ ॥੪੦॥
अधीन अरधंगा ॥४०॥

त्यांना त्यांच्या आईबद्दल प्रेम राहणार नाही आणि लोक त्यांच्या पत्नीच्या अधीन होतील.40.

ਅਭਛ ਭਛ ਭਛੈ ॥
अभछ भछ भछै ॥

ते अखाद्य पदार्थ खातील.

ਅਕਛ ਕਾਛ ਕਛੈ ॥
अकछ काछ कछै ॥

न खाण्याजोगे खाल्ले जातील आणि लोक अयोग्य ठिकाणी भेट देतील

ਅਭਾਖ ਬੈਨ ਭਾਖੈ ॥
अभाख बैन भाखै ॥

अव्यक्त बोलतील.

ਕਿਸੂ ਨ ਕਾਣਿ ਰਾਖੈ ॥੪੧॥
किसू न काणि राखै ॥४१॥

लोक अव्यक्त शब्द उच्चारतील आणि कोणाचीही पर्वा करणार नाहीत.41.

ਅਧਰਮ ਕਰਮ ਕਰ ਹੈ ॥
अधरम करम कर है ॥

ते अधर्म करतील.

ਨ ਤਾਤ ਮਾਤ ਡਰਿ ਹੈ ॥
न तात मात डरि है ॥

बाप आईला घाबरणार नाही.

ਕੁਮੰਤ੍ਰ ਮੰਤ੍ਰ ਕੈ ਹੈ ॥
कुमंत्र मंत्र कै है ॥

वाईट सल्लागारांशी सल्लामसलत कराल.

ਸੁਮੰਤ੍ਰ ਕੋ ਨ ਲੈ ਹੈ ॥੪੨॥
सुमंत्र को न लै है ॥४२॥

ते अनीतिकारक कृत्ये करतील आणि त्यांना कोणताही सल्ला मिळणार नाही आणि चांगला सल्ला घेणार नाही.42.

ਅਧਰਮ ਕਰਮ ਕੈ ਹੈ ॥
अधरम करम कै है ॥

ते अधर्म करतील.

ਸੁ ਭਰਮ ਧਰਮ ਖੁਐ ਹੈ ॥
सु भरम धरम खुऐ है ॥

ते अधर्माची कृत्ये करतील आणि भ्रमात त्यांचा धर्म गमावतील

ਸੁ ਕਾਲ ਫਾਸਿ ਫਸ ਹੈ ॥
सु काल फासि फस है ॥

ते दुष्काळाच्या जाळ्यात अडकतील.

ਨਿਦਾਨ ਨਰਕ ਬਸਿ ਹੈ ॥੪੩॥
निदान नरक बसि है ॥४३॥

तू यमाच्या फंदात अडकून शेवटी नरकात राहशील.43.

ਕੁਕਰਮ ਕਰਮ ਲਾਗੇ ॥
कुकरम करम लागे ॥

वाईट कामात गुंततील.

ਸੁਧਰਮ ਛਾਡਿ ਭਾਗੇ ॥
सुधरम छाडि भागे ॥

ते सत्धर्म सोडून पळून जातील.

ਕਮਾਤ ਨਿਤ ਪਾਪੰ ॥
कमात नित पापं ॥

रोजची पापे कमाई होतील.

ਬਿਸਾਰਿ ਸਰਬ ਜਾਪੰ ॥੪੪॥
बिसारि सरब जापं ॥४४॥

दुराचारात मग्न असलेले लोक शिस्तीचा त्याग करतील आणि पापी कृत्यांमध्ये मग्न होतील.44.

ਸੁ ਮਦ ਮੋਹ ਮਤੇ ॥
सु मद मोह मते ॥

ते अभिमान आणि मोहात मग्न होतील.

ਸੁ ਕਰਮ ਕੇ ਕੁਪਤੇ ॥
सु करम के कुपते ॥

सत्कर्म निषिद्ध होईल.

ਸੁ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਰਾਚੇ ॥
सु काम क्रोध राचे ॥

ते वासना आणि क्रोधात मग्न होतील.

ਉਤਾਰਿ ਲਾਜ ਨਾਚੇ ॥੪੫॥
उतारि लाज नाचे ॥४५॥

वाइन आणि आसक्तीच्या नशेत असलेले लोक असंस्कृत कृत्ये करतील आणि वासना आणि क्रोधात लीन होऊन निर्लज्जपणे नाचतील.45.

ਨਗ ਸਰੂਪੀ ਛੰਦ ॥
नग सरूपी छंद ॥

नाग सरोपी श्लोक

ਨ ਧਰਮ ਕਰਮ ਕਉ ਕਰੈ ॥
न धरम करम कउ करै ॥

ते धर्माची कर्मे करणार नाहीत.

ਬ੍ਰਿਥਾ ਕਥਾ ਸੁਨੈ ਰਰੈ ॥
ब्रिथा कथा सुनै ररै ॥

व्यर्थाची कहाणी तुम्ही ऐकाल आणि वाचाल.

ਕੁਕਰਮ ਕਰਮਿ ਸੋ ਫਸੈ ॥
कुकरम करमि सो फसै ॥

ते गैरकृत्य करताना पकडले जातील.

ਸਤਿ ਛਾਡਿ ਧਰਮ ਵਾ ਨਸੈ ॥੪੬॥
सति छाडि धरम वा नसै ॥४६॥

धर्माने उपभोगलेले कर्मकांड कोणीही करणार नाही आणि लोक वाईट कृत्यांमध्ये इतके भांडतील की ते धर्म आणि सत्याचा पूर्णपणे त्याग करतील.46.

ਪੁਰਾਣ ਕਾਬਿ ਨ ਪੜੈ ॥
पुराण काबि न पड़ै ॥

पुराणे आणि कविता वाचणार नाहीत.

ਕੁਰਾਨ ਲੈ ਨ ਤੇ ਰੜੈ ॥
कुरान लै न ते रड़ै ॥

ते पुराण आणि महाकाव्यांचा अभ्यास करणार नाहीत आणि पवित्र कुराण देखील वाचणार नाहीत

ਅਧਰਮ ਕਰਮ ਕੋ ਕਰੈ ॥
अधरम करम को करै ॥

ते अधर्म करतील.

ਸੁ ਧਰਮ ਜਾਸੁ ਤੇ ਡਰੈ ॥੪੭॥
सु धरम जासु ते डरै ॥४७॥

ते अशी अधर्माची कृत्ये करतील, की धर्मालाही भीती वाटेल.47.

ਧਰਾਕਿ ਵਰਣਤਾ ਭਈ ॥
धराकि वरणता भई ॥

पृथ्वी एक होईल.

ਸੁ ਭਰਮ ਧਰਮ ਕੀ ਗਈ ॥
सु भरम धरम की गई ॥

संपूर्ण पृथ्वी एकच जात (पाप) गृहीत धरेल आणि धर्मावरील विश्वास संपेल

ਗ੍ਰਿਹੰ ਗ੍ਰਿਹੰ ਨਯੰ ਮਤੰ ॥
ग्रिहं ग्रिहं नयं मतं ॥

घरोघरी नवीन मते होतील.

ਚਲੇ ਭੂਅੰ ਜਥਾ ਤਥੰ ॥੪੮॥
चले भूअं जथा तथं ॥४८॥

प्रत्येक घरात नवीन पंथ निर्माण होतील आणि लोक फक्त कुप्रचार स्वीकारतील.48.

ਗ੍ਰਿਹੰ ਗ੍ਰਿਹੰ ਨਏ ਮਤੰ ॥
ग्रिहं ग्रिहं नए मतं ॥

घरोघरी नवीन मते होतील.

ਭਈ ਧਰੰ ਨਈ ਗਤੰ ॥
भई धरं नई गतं ॥

आता प्रत्येक घरात पंथ असतील, पृथ्वीवर नवीन मार्ग होतील

ਅਧਰਮ ਰਾਜਤਾ ਲਈ ॥
अधरम राजता लई ॥

अधर्माचे राज्य होईल.

ਨਿਕਾਰਿ ਧਰਮ ਦੇਸ ਦੀ ॥੪੯॥
निकारि धरम देस दी ॥४९॥

अधर्माचे राज्य होईल आणि धर्माचा निर्वासन होईल.49.

ਪ੍ਰਬੋਧ ਏਕ ਨ ਲਗੈ ॥
प्रबोध एक न लगै ॥

(दिव्य) ज्ञान एकच असणार नाही.

ਸੁ ਧਰਮ ਅਧਰਮ ਤੇ ਭਗੈ ॥
सु धरम अधरम ते भगै ॥

कोणावरही ज्ञानाचा प्रभाव पडणार नाही आणि अधर्मापुढे धर्म पळून जाईल

ਕੁਕਰਮ ਪ੍ਰਚੁਰਯੰ ਜਗੰ ॥
कुकरम प्रचुरयं जगं ॥

जगात खूप वाईट कृत्ये होतील.

ਸੁ ਕਰਮ ਪੰਖ ਕੈ ਭਗੰ ॥੫੦॥
सु करम पंख कै भगं ॥५०॥

दुष्ट कृत्यांचा मोठ्या प्रमाणावर प्रसार होईल आणि धर्म पंखांनी उडून जाईल.50.

ਪ੍ਰਪੰਚ ਪੰਚ ਹੁਇ ਗਡਾ ॥
प्रपंच पंच हुइ गडा ॥

प्रपंच (दांभिक) प्रधानता प्राप्त करेल आणि दृढ होईल.

ਅਪ੍ਰਪੰਚ ਪੰਖ ਕੇ ਉਡਾ ॥
अप्रपंच पंख के उडा ॥

फसव्याला न्यायाधीश म्हणून नियुक्त केले जाईल आणि साधेपणा उडून जाईल

ਕੁਕਰਮ ਬਿਚਰਤੰ ਜਗੰ ॥
कुकरम बिचरतं जगं ॥

(संपूर्ण) जग दुष्कर्मात गुंतेल.

ਸੁਕਰਮ ਸੁ ਭ੍ਰਮੰ ਭਗੰ ॥੫੧॥
सुकरम सु भ्रमं भगं ॥५१॥

संपूर्ण जग दुष्ट कृत्यांमध्ये गढून जाईल आणि चांगली कृत्ये वेगवान होतील.51.

ਰਮਾਣ ਛੰਦ ॥
रमाण छंद ॥

रामन श्लोक