श्री दसाम ग्रंथ

पान - 1228


ਜਾ ਤੇ ਮੋਹਿ ਸਦਾ ਤੁਮ ਪਾਵਹੁ ॥
जा ते मोहि सदा तुम पावहु ॥

जे करून तू मला कायमचा मिळवून देतोस.

ਭੇਦ ਦੂਸਰੋ ਪੁਰਖ ਨ ਪਾਵੈ ॥
भेद दूसरो पुरख न पावै ॥

(याचे) रहस्य इतर कोणत्याही व्यक्तीला सापडत नव्हते.

ਲਹੈ ਨ ਸ੍ਵਾਨ ਨ ਭੂਸਨ ਆਵੈ ॥੨੧॥
लहै न स्वान न भूसन आवै ॥२१॥

कुत्रा पाहू नका आणि भुंकायला येऊ नका. २१.

ਰਾਨੀ ਸੁਨੀ ਬਾਤ ਐਸੀ ਜਬ ॥
रानी सुनी बात ऐसी जब ॥

असे ऐकून राणीने

ਬਚਨ ਕਹਾ ਹਸਿ ਕਰਿ ਪਿਯ ਸੋ ਤਬ ॥
बचन कहा हसि करि पिय सो तब ॥

मग हसत हसत प्रीतमशी असे शब्द शेअर केले.

ਰੋਮ ਨਾਸ ਤੁਮ ਬਦਨ ਲਗਾਵਹੁ ॥
रोम नास तुम बदन लगावहु ॥

(तो म्हणाला) तुम्ही तुमच्या चेहऱ्यावर ('शरीरावर' रोमान्स लावा.

ਸਕਲ ਨਾਰਿ ਕੋ ਭੇਸ ਬਨਾਵਹੁ ॥੨੨॥
सकल नारि को भेस बनावहु ॥२२॥

आणि स्त्रीचा सगळा वेश बनवा. 22.

ਰੋਮਾਤਕ ਰਾਨਿਯਹਿ ਮੰਗਾਯੋ ॥
रोमातक रानियहि मंगायो ॥

राणीने प्रणयासाठी बोलावले

ਤਾ ਕੇ ਬਦਨ ਸਾਥ ਲੈ ਲਾਯੋ ॥
ता के बदन साथ लै लायो ॥

आणि तो घेतला आणि त्याच्या चेहऱ्यावर लावला.

ਸਭ ਹੀ ਕੇਸ ਦੂਰਿ ਜਬ ਭਏ ॥
सभ ही केस दूरि जब भए ॥

जेव्हा सर्व केस (तोंडाचे) गळून पडले,

ਤਾ ਕਹ ਬਸਤ੍ਰ ਨਾਰਿ ਕੇ ਦਏ ॥੨੩॥
ता कह बसत्र नारि के दए ॥२३॥

त्यामुळे त्याला महिलांचे कपडे देण्यात आले. 23.

ਬੀਨਾ ਦਈ ਕੰਧ ਤਾ ਕੈ ਪਰ ॥
बीना दई कंध ता कै पर ॥

वीणाला खांद्यावर बसवले

ਸੁਨਨ ਨਮਿਤਿ ਰਾਖਿਯੋ ਤਾ ਕੌ ਘਰ ॥
सुनन नमिति राखियो ता कौ घर ॥

आणि त्याला (संगीत ऐकण्यासाठी) घरी ठेवले.

ਜਬ ਰਾਜਾ ਤਾ ਕੇ ਗ੍ਰਿਹ ਆਵੈ ॥
जब राजा ता के ग्रिह आवै ॥

जेव्हा राजा तिच्या (राणीच्या) घरी येतो,

ਤਬ ਤੰਤ੍ਰੀ ਸੌ ਬੈਠਿ ਬਜਾਵੈ ॥੨੪॥
तब तंत्री सौ बैठि बजावै ॥२४॥

मग ती बसून तार वाजवायची. २४.

ਰਾਜ ਬੀਨ ਸੁਨਿ ਤ੍ਰਿਯ ਤਿਹ ਮਾਨੈ ॥
राज बीन सुनि त्रिय तिह मानै ॥

जेव्हा राजाने वीणा (तिच्याकडून) ऐकली तेव्हा त्याने ती स्त्री असल्याचे मानले

ਪੁਰਖ ਵਾਹਿ ਇਸਤ੍ਰੀ ਪਹਿਚਾਨੈ ॥
पुरख वाहि इसत्री पहिचानै ॥

आणि त्या पुरुषाला स्त्री समजा.

ਤਾ ਕੋ ਹੇਰਿ ਰੂਪ ਲਲਚਾਨਾ ॥
ता को हेरि रूप ललचाना ॥

त्याचे रूप पाहून (राजाला) मोह झाला

ਘਰ ਬਾਹਰ ਤਜਿ ਭਯੋ ਦਿਵਾਨਾ ॥੨੫॥
घर बाहर तजि भयो दिवाना ॥२५॥

आणि घर सोडून (तो) वेडा झाला. २५.

ਇਕ ਦੂਤੀ ਤਬ ਰਾਇ ਬੁਲਾਇਸਿ ॥
इक दूती तब राइ बुलाइसि ॥

तेव्हा राजाने एका दूताला बोलावले

ਅਧਿਕ ਦਰਬ ਦੈ ਤਹਾ ਪਠਾਇਸਿ ॥
अधिक दरब दै तहा पठाइसि ॥

आणि भरपूर पैसे देऊन त्याच्याकडे पाठवले.

ਜਬ ਰਾਨੀ ਐਸੇ ਸੁਨਿ ਪਾਈ ॥
जब रानी ऐसे सुनि पाई ॥

असे ऐकून राणीने

ਬਚਨ ਕਹਾ ਤਾ ਸੋ ਮੁਸਕਾਈ ॥੨੬॥
बचन कहा ता सो मुसकाई ॥२६॥

तर ती हसली आणि त्याला म्हणाली. २६.

ਜਿਨਿ ਤੋ ਕੋ ਰਾਜਾ ਯਹ ਬਰੈ ॥
जिनि तो को राजा यह बरै ॥

हा राजा तुला आशीर्वाद देवो

ਹਮ ਸੋ ਨੇਹੁ ਸਕਲ ਤਜਿ ਡਰੈ ॥
हम सो नेहु सकल तजि डरै ॥

आणि सर्व स्नेह माझ्यावर सोड.

ਮੈ ਅਪਨੇ ਸੰਗ ਲੈ ਤੁਹਿ ਸ੍ਵੈਹੋ ॥
मै अपने संग लै तुहि स्वैहो ॥

तुला माझ्यासोबत घेऊन जाईल

ਚਿਤ ਕੇ ਸਕਲ ਸੋਕ ਕਹ ਖ੍ਵੈਹੋ ॥੨੭॥
चित के सकल सोक कह ख्वैहो ॥२७॥

आणि चितचे सर्व दु:ख दूर करतील. २७.

ਜੋ ਤਾ ਪਹਿ ਨ੍ਰਿਪ ਸਖੀ ਪਠਾਵੈ ॥
जो ता पहि न्रिप सखी पठावै ॥

तेथे (जेव्हा) राजा सखी पाठवत असे

ਸੋ ਚਲਿ ਤੀਰ ਤਵਨ ਕੈ ਆਵੈ ॥
सो चलि तीर तवन कै आवै ॥

आणि ती त्याच्याकडे चालत जायची.

ਰਾਨੀ ਕੇ ਸੰਗ ਸੋਤ ਨਿਹਾਰੈ ॥
रानी के संग सोत निहारै ॥

(म्हणून) त्याला राणीसोबत झोपलेले पाहून

ਇਹ ਬਿਧਿ ਨ੍ਰਿਪ ਸੋ ਜਾਇ ਉਚਾਰੈ ॥੨੮॥
इह बिधि न्रिप सो जाइ उचारै ॥२८॥

आणि तशाच प्रकारे तिने राजाला सांगितले. २८.

ਰਾਨੀ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਭੇਦ ਲਖ ਗਈ ॥
रानी न्रिपति भेद लख गई ॥

(राजाला वाटले की) राणीला माझे रहस्य समजले आहे.

ਤਾ ਤੇ ਵਹਿ ਛੋਰਤ ਨਹਿ ਭਈ ॥
ता ते वहि छोरत नहि भई ॥

त्यामुळे ती (त्याला) सोडत नाहीये.

ਅਪਨੇ ਸੰਗ ਤਾਹਿ ਲੈ ਸੋਈ ॥
अपने संग ताहि लै सोई ॥

(म्हणूनच) ती त्याच्यासोबत झोपते

ਹਮਰੋ ਦਾਵ ਨ ਲਾਗਤ ਕੋਈ ॥੨੯॥
हमरो दाव न लागत कोई ॥२९॥

आणि माझा कोणताही दावा नाही. 29.

ਜਬ ਇਹ ਭਾਤਿ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਸੁਨਿ ਪਾਵੈ ॥
जब इह भाति न्रिपति सुनि पावै ॥

जेव्हा राजाने असे ऐकले

ਤਹ ਤਿਹ ਆਪੁ ਬਿਲੋਕਨ ਆਵੈ ॥
तह तिह आपु बिलोकन आवै ॥

म्हणून तो तिथे स्वतःला भेटायला येतो.

ਤ੍ਰਿਯ ਸੋ ਸੋਤ ਜਾਰ ਕੋ ਹੇਰੈ ॥
त्रिय सो सोत जार को हेरै ॥

(जेव्हा) त्याने (त्याचा) मित्र राणीसोबत झोपलेला पाहिला,

ਨਿਹਫਲ ਜਾਇ ਤਿਨੈ ਨਾਹਿ ਛੇਰੈ ॥੩੦॥
निहफल जाइ तिनै नाहि छेरै ॥३०॥

त्यामुळे त्याने त्यांची छेड काढली नसती (आणि त्याचा उपक्रम) फसला असता. 30.

ਮਾਥੋ ਧੁਨ੍ਰਯੋ ਨ੍ਰਿਪਤਿ ਸੌ ਕਹਿਯੋ ॥
माथो धुन्रयो न्रिपति सौ कहियो ॥

राजाने कपाळ (डोके) हलवले आणि (मनात) असे म्हटले.

ਹਮਰੋ ਭੇਦ ਰਾਨਿਯਹਿ ਲਹਿਯੋ ॥
हमरो भेद रानियहि लहियो ॥

त्या राणीने माझे रहस्य शोधून काढले आहे.

ਤਾ ਤੇ ਯਾਹਿ ਸੰਗ ਲੈ ਸੋਈ ॥
ता ते याहि संग लै सोई ॥

म्हणून मी ते घेऊन झोपले

ਮੇਰੀ ਘਾਤ ਨ ਲਾਗਤ ਕੋਈ ॥੩੧॥
मेरी घात न लागत कोई ॥३१॥

आणि मला काही स्वारस्य नाही. ३१.

ਉਨ ਰਾਨੀ ਐਸੋ ਤਬ ਕੀਯੋ ॥
उन रानी ऐसो तब कीयो ॥

त्या राणीने मग तसे केले

ਭੇਦ ਭਾਖਿ ਸਖਯਿਨ ਸਭ ਦੀਯੋ ॥
भेद भाखि सखयिन सभ दीयो ॥

आणि सर्व दासींना रहस्य समजावून सांगितले

ਜੋ ਇਹ ਸੋਤ ਅਨਤ ਨ੍ਰਿਪ ਪਾਵੈ ॥
जो इह सोत अनत न्रिप पावै ॥

की राजा इतरत्र झोपलेला दिसेल तर

ਪਕਰਿ ਭੋਗਬੇ ਕਾਜ ਮੰਗਾਵੈ ॥੩੨॥
पकरि भोगबे काज मंगावै ॥३२॥

मग तो भोग मागणार. 32.

ਮੈ ਸੋਵਤ ਤਾ ਤੇ ਇਹ ਸੰਗਾ ॥
मै सोवत ता ते इह संगा ॥

म्हणून मी सोबत