श्री दसाम ग्रंथ

पान - 555


ਨਿਜ ਸਿਖ ਨਾਰਿ ਗੁਰੂ ਰਮੈ ਗੁਰ ਦਾਰਾ ਸੋ ਸਿਖ ਸੋਹਿਗੇ ॥
निज सिख नारि गुरू रमै गुर दारा सो सिख सोहिगे ॥

ते गुरू त्यांच्या शिष्यांच्या पत्नींचा आनंद घेतील आणि शिष्य त्यांच्या गुरूंच्या पत्नींसोबत आत्मसात करतील.

ਅਬਿਬੇਕ ਅਉਰ ਬਿਬੇਕ ਕੋ ਨ ਬਿਬੇਕ ਬੈਠਿ ਬਿਚਾਰ ਹੈ ॥
अबिबेक अउर बिबेक को न बिबेक बैठि बिचार है ॥

ते स्वच्छ मनाने विवेक आणि अविवेकाचा विचार करून बसणार नाहीत.

ਪੁਨਿ ਝੂਠ ਬੋਲਿ ਕਮਾਹਿਗੇ ਸਿਰ ਸਾਚ ਬੋਲ ਉਤਾਰ ਹੈ ॥੨੫॥
पुनि झूठ बोलि कमाहिगे सिर साच बोल उतार है ॥२५॥

मूर्खपणा आणि शहाणपणाकडे लक्ष दिले जाणार नाही आणि सत्य बोलणाऱ्याचे डोके कापले जाईल, असत्य सर्वोच्च राज्य करेल.25.

ਬ੍ਰਿਧ ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
ब्रिध नराज छंद ॥

वृध्द नरज कहातु मो श्लोक

ਅਕ੍ਰਿਤ ਕ੍ਰਿਤ ਕਾਰਣੋ ਅਨਿਤ ਨਿਤ ਹੋਹਿਗੇ ॥
अक्रित क्रित कारणो अनित नित होहिगे ॥

निषिद्ध कामे नेहमी केली जातील

ਤਿਆਗਿ ਧਰਮਣੋ ਤ੍ਰੀਅੰ ਕੁਨਾਰਿ ਸਾਧ ਜੋਹਿਗੇ ॥
तिआगि धरमणो त्रीअं कुनारि साध जोहिगे ॥

धर्माचा मार्ग सोडून संत, वेश्यांचा मार्ग शोधतील

ਪਵਿਤ੍ਰ ਚਿਤ੍ਰ ਚਿਤ੍ਰਤੰ ਬਚਿਤ੍ਰ ਮਿਤ੍ਰ ਧੋਹਿਗੇ ॥
पवित्र चित्र चित्रतं बचित्र मित्र धोहिगे ॥

विचित्र प्रकारची मैत्री मैत्रीचे पावित्र्य धुवून नष्ट करते

ਅਮਿਤ੍ਰ ਮਿਤ੍ਰ ਭਾਵਣੋ ਸੁਮਿਤ੍ਰ ਅਮਿਤ੍ਰ ਹੋਹਿਗੇ ॥੨੬॥
अमित्र मित्र भावणो सुमित्र अमित्र होहिगे ॥२६॥

मित्र आणि शत्रू त्यांच्या स्वार्थासाठी एकत्र जातील.26.

ਕਲ੍ਰਯੰ ਕ੍ਰਿਤੰ ਕਰੰਮਣੋ ਅਭਛ ਭਛ ਜਾਹਿਗੇ ॥
कल्रयं क्रितं करंमणो अभछ भछ जाहिगे ॥

कलियुगात अशी कर्मे करतील की अखाद्य पदार्थ खाण्यायोग्य होतील.

ਅਕਜ ਕਜਣੋ ਨਰੰ ਅਧਰਮ ਧਰਮ ਪਾਹਿਗੇ ॥
अकज कजणो नरं अधरम धरम पाहिगे ॥

लोहयुगातील कामांपैकी अभक्ष्य पदार्थ खाणे, लपविण्यायोग्य गोष्टी उघड्यावर येतील आणि अधर्माच्या मार्गावर धर्माची जाणीव होईल.

ਸੁਧਰਮ ਧਰਮ ਧੋਹਿ ਹੈ ਧ੍ਰਿਤੰ ਧਰਾ ਧਰੇਸਣੰ ॥
सुधरम धरम धोहि है ध्रितं धरा धरेसणं ॥

धर्म नष्ट करण्याचे काम पृथ्वीचे राजे करतील

ਅਧਰਮ ਧਰਮਣੋ ਧ੍ਰਿਤੰ ਕੁਕਰਮ ਕਰਮਣੋ ਕ੍ਰਿਤੰ ॥੨੭॥
अधरम धरमणो ध्रितं कुकरम करमणो क्रितं ॥२७॥

अधर्माचे जीवन प्रामाणिक मानले जाईल आणि वाईट कर्म करणे योग्य मानले जाईल.27.

ਕਿ ਉਲੰਘਿ ਧਰਮ ਕਰਮਣੋ ਅਧਰਮ ਧਰਮ ਬਿਆਪ ਹੈ ॥
कि उलंघि धरम करमणो अधरम धरम बिआप है ॥

लोक धर्माकडे दुर्लक्ष करतील आणि वाईट धार्मिक मार्ग सर्वत्र प्रचलित होईल

ਸੁ ਤਿਆਗਿ ਜਗਿ ਜਾਪਣੋ ਅਜੋਗ ਜਾਪ ਜਾਪ ਹੈ ॥
सु तिआगि जगि जापणो अजोग जाप जाप है ॥

यज्ञ आणि नामस्मरणाचा त्याग करून लोक निरर्थक मंत्रांची पुनरावृत्ती करतील.

ਸੁ ਧਰਮ ਕਰਮਣੰ ਭਯੋ ਅਧਰਮ ਕਰਮ ਨਿਰਭ੍ਰਮੰ ॥
सु धरम करमणं भयो अधरम करम निरभ्रमं ॥

ते निःसंकोचपणे अधर्माच्या कृतीला धर्म मानतील

ਸੁ ਸਾਧ ਸੰਕ੍ਰਤੰ ਚਿਤੰ ਅਸਾਧ ਨਿਰਭਯੰ ਡੁਲੰ ॥੨੮॥
सु साध संक्रतं चितं असाध निरभयं डुलं ॥२८॥

संत संदिग्ध मनाने फिरतील आणि दुष्ट लोक निर्भयपणे फिरतील.28.

ਅਧਰਮ ਕਰਮਣੋ ਕ੍ਰਿਤੰ ਸੁ ਧਰਮ ਕਰਮਣੋ ਤਜੰ ॥
अधरम करमणो क्रितं सु धरम करमणो तजं ॥

लोक धर्माच्या कर्मांचा त्याग करून अधर्माची कर्म करतील

ਪ੍ਰਹਰਖ ਬਰਖਣੰ ਧਨੰ ਨ ਕਰਖ ਸਰਬਤੋ ਨ੍ਰਿਪੰ ॥
प्रहरख बरखणं धनं न करख सरबतो न्रिपं ॥

राजे धनुष्यबाणांची शस्त्रे सोडतील

ਅਕਜ ਕਜਣੋ ਕ੍ਰਿਤੰ ਨ੍ਰਿਲਜ ਸਰਬਤੋ ਫਿਰੰ ॥
अकज कजणो क्रितं न्रिलज सरबतो फिरं ॥

दुष्ट कृतीच्या घोषणा देत, लोक निर्लज्जपणे हिंडतील

ਅਨਰਥ ਬਰਤਿਤੰ ਭੂਅੰ ਨ ਅਰਥ ਕਥਤੰ ਨਰੰ ॥੨੯॥
अनरथ बरतितं भूअं न अरथ कथतं नरं ॥२९॥

पृथ्वीवर दुराचार होईल आणि लोक निरुपयोगी कामे करतील.२९.

ਤਰਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
तरनराज छंद ॥

तर नरज श्लोक

ਬਰਨ ਹੈ ਅਬਰਨ ਕੋ ॥
बरन है अबरन को ॥

(लोकांसाठी) अवर्ण हाय, वर्ण असेल,

ਛਾਡਿ ਹਰਿ ਸਰਨ ਕੋ ॥੩੦॥
छाडि हरि सरन को ॥३०॥

जातिहीनता ही जात असेल आणि सर्वजण परमेश्वराच्या आश्रयाचा त्याग करतील.30.

ਛਾਡਿ ਸੁਭ ਸਾਜ ਕੋ ॥
छाडि सुभ साज को ॥

सर्व चांगल्या कर्मांचा त्याग करणे,

ਲਾਗ ਹੈ ਅਕਾਜ ਕੋ ॥੩੧॥
लाग है अकाज को ॥३१॥

सर्व लोक चांगल्या कर्मांचा त्याग करतील आणि दुष्ट कर्मांमध्ये स्वतःला लीन करतील.31.

ਤ੍ਯਾਗ ਹੈ ਨਾਮ ਕੋ ॥
त्याग है नाम को ॥

(हरि) नामाचा त्याग करील

ਲਾਗ ਹੈ ਕਾਮ ਕੋ ॥੩੨॥
लाग है काम को ॥३२॥

ते सर्व भगवंताच्या नामस्मरणाचा त्याग करतील, आणि लैंगिक भोगामध्ये लीन राहतील.32.

ਲਾਜ ਕੋ ਛੋਰ ਹੈ ॥
लाज को छोर है ॥

लॉज सोडणार

ਦਾਨਿ ਮੁਖ ਮੋਰ ਹੈ ॥੩੩॥
दानि मुख मोर है ॥३३॥

ते (दुष्ट कृत्ये) लाजणार नाहीत आणि दान देण्यापासून परावृत्त होतील. ३३

ਚਰਨ ਨਹੀ ਧਿਆਇ ਹੈ ॥
चरन नही धिआइ है ॥

(हरीच्या) पायाला स्पर्श होणार नाही

ਦੁਸਟ ਗਤਿ ਪਾਇ ਹੈ ॥੩੪॥
दुसट गति पाइ है ॥३४॥

ते स्वामींच्या चरणांचे ध्यान करणार नाहीत आणि केवळ जुलमी लोकांचा जयजयकार होईल.34.

ਨਰਕ ਕਹੁ ਜਾਹਿਗੇ ॥
नरक कहु जाहिगे ॥

(जेव्हा ते) नरकात जातात,

ਅੰਤਿ ਪਛੁਤਾਹਿਗੇ ॥੩੫॥
अंति पछुताहिगे ॥३५॥

ते सर्व नरकात जातील आणि अंततः पश्चात्ताप करतील.35.

ਧਰਮ ਕਹਿ ਖੋਹਿਗੇ ॥
धरम कहि खोहिगे ॥

धर्म नष्ट होईल

ਪਾਪ ਕਰ ਰੋਹਿਗੈ ॥੩੬॥
पाप कर रोहिगै ॥३६॥

ते सर्व शेवटी धर्म गमावल्याबद्दल पश्चात्ताप करतील.36.

ਨਰਕਿ ਪੁਨਿ ਬਾਸ ਹੈ ॥
नरकि पुनि बास है ॥

मग ते नरकात राहतील

ਤ੍ਰਾਸ ਜਮ ਤ੍ਰਾਸ ਹੈ ॥੩੭॥
त्रास जम त्रास है ॥३७॥

ते नरकात राहतील आणि यमाचे दूत त्यांना घाबरतील.37.

ਕੁਮਾਰਿ ਲਲਤ ਛੰਦ ॥
कुमारि ललत छंद ॥

कुमार ललित श्लोक

ਅਧਰਮ ਕਰਮ ਕੈ ਹੈ ॥
अधरम करम कै है ॥

(लोक) अधर्म करतील.

ਨ ਭੂਲ ਨਾਮ ਲੈ ਹੈ ॥
न भूल नाम लै है ॥

दुष्कृत्ये करून लोक चुकूनही भगवंताचे नामस्मरण करणार नाहीत

ਕਿਸੂ ਨ ਦਾਨ ਦੇਹਿਗੇ ॥
किसू न दान देहिगे ॥

कोणाला दान देणार नाही.

ਸੁ ਸਾਧ ਲੂਟਿ ਲੇਹਿਗੇ ॥੩੮॥
सु साध लूटि लेहिगे ॥३८॥

ते भिक्षा देणार नाहीत, नाहीतर संतांची लूट करतील.38.

ਨ ਦੇਹ ਫੇਰਿ ਲੈ ਕੈ ॥
न देह फेरि लै कै ॥

ते घेऊन ते परत करणार नाहीत.

ਨ ਦੇਹ ਦਾਨ ਕੈ ਕੈ ॥
न देह दान कै कै ॥

ते उधार घेतलेले कर्ज-पैसे परत करणार नाहीत आणि वचन दिलेली रक्कम धर्मादाय म्हणून देखील देतील

ਹਰਿ ਨਾਮ ਕੌ ਨ ਲੈ ਹੈ ॥
हरि नाम कौ न लै है ॥

ते हरीचे नाव घेणार नाहीत.

ਬਿਸੇਖ ਨਰਕਿ ਜੈ ਹੈ ॥੩੯॥
बिसेख नरकि जै है ॥३९॥

त्यांना परमेश्वराचे नाव आठवणार नाही आणि अशा व्यक्तींना विशेषत: नरकात पाठवले जाईल.39.

ਨ ਧਰਮ ਠਾਢਿ ਰਹਿ ਹੈ ॥
न धरम ठाढि रहि है ॥

धर्मात ठाम राहणार नाही.

ਕਰੈ ਨ ਜਉਨ ਕਹਿ ਹੈ ॥
करै न जउन कहि है ॥

ते त्यांच्या धर्मात स्थिर राहणार नाहीत आणि त्यांच्या उच्चारानुसार चालणार नाहीत