श्री दसाम ग्रंथ

पान - 197


ਕਟ ਭਟ ਲੁਟੇ ॥੧੫॥
कट भट लुटे ॥१५॥

नायकांनी सर्व काही सोडून दिले आहे आणि चिरून टाकले आहे अनेक योद्धे त्यांच्या जीवाशी खेळले आहेत.15.

ਚਮਕਤ ਬਾਣੰ ॥
चमकत बाणं ॥

बाण चमकले,

ਫੁਰਹ ਨਿਸਾਣੰ ॥
फुरह निसाणं ॥

बाण चमकत आहेत आणि झेंडे फडकत आहेत

ਚਟ ਪਟ ਜੂਟੇ ॥
चट पट जूटे ॥

योद्धे (युद्धात) जमवाजमव करायचे.

ਅਰ ਉਰ ਫੂਟੇ ॥੧੬॥
अर उर फूटे ॥१६॥

योद्धे समोरासमोर लढत आहेत आणि त्यांच्या छातीतून रक्त वाहत आहे.16.

ਨਰ ਬਰ ਗਜੇ ॥
नर बर गजे ॥

पराक्रमी योद्धे गर्जत होते.

ਸਰ ਬਰ ਸਜੇ ॥
सर बर सजे ॥

बाणांनी सजलेले, शूर योद्धे गर्जत आहेत

ਸਿਲਹ ਸੰਜੋਯੰ ॥
सिलह संजोयं ॥

योद्धे चिलखत आणि चिलखतांनी सजलेले होते

ਸੁਰ ਪੁਰ ਪੋਯੰ ॥੧੭॥
सुर पुर पोयं ॥१७॥

ते पोलादी कवचांनी अलंकृत आहेत आणि स्वर्गाकडे वाटचाल करत आहेत.17.

ਸਰਬਰ ਛੂਟੇ ॥
सरबर छूटे ॥

उत्तमोत्तम बाण चालत होते

ਅਰ ਉਰ ਫੂਟੇ ॥
अर उर फूटे ॥

जेव्हा श्रेष्ठ बाण सोडले जातात तेव्हा शत्रूंच्या छातीवर जखमा होतात.

ਚਟ ਪਟ ਚਰਮੰ ॥
चट पट चरमं ॥

(बाण) पटकन (ढाल फाडतील).

ਫਟ ਫੁਟ ਬਰਮੰ ॥੧੮॥
फट फुट बरमं ॥१८॥

कापल्या जाणाऱ्या ढाल ठोठावण्याचा आवाज निर्माण करत आहेत आणि चिलखते फाडल्या जात आहेत.18.

ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
नराज छंद ॥

नरज श्लोक

ਦਿਨੇਸ ਬਾਣ ਪਾਣ ਲੈ ਰਿਪੇਸ ਤਾਕ ਧਾਈਯੰ ॥
दिनेस बाण पाण लै रिपेस ताक धाईयं ॥

महान शत्रू दिर्घ काईला पाहून सुरज हातात बाण घेऊन धावला.

ਅਨੰਤ ਜੁਧ ਕ੍ਰੁਧ ਸੁਧੁ ਭੂਮ ਮੈ ਮਚਾਈਯੰ ॥
अनंत जुध क्रुध सुधु भूम मै मचाईयं ॥

आपला बाण हातात घेऊन सूरज शत्रू दीरघकायाकडे धावला आणि प्रचंड रागाने भयंकर युद्ध सुरू झाले.

ਕਿਤੇਕ ਭਾਜ ਚਾਲੀਯੰ ਸੁਰੇਸ ਲੋਗ ਕੋ ਗਏ ॥
कितेक भाज चालीयं सुरेस लोग को गए ॥

किती दैत्य पळून इंद्रपुरी गेले.

ਨਿਸੰਤ ਜੀਤ ਜੀਤ ਕੈ ਅਨੰਤ ਸੂਰਮਾ ਲਏ ॥੧੯॥
निसंत जीत जीत कै अनंत सूरमा लए ॥१९॥

पुष्कळ लोक देवांच्या आश्रयाने धावत आले, आणि रात्र संपणाऱ्या सूरजने अनेक योद्ध्यांना जिंकले.19.

ਸਮਟ ਸੇਲ ਸਾਮੁਹੇ ਸਰਕ ਸੂਰ ਝਾੜਹੀਂ ॥
समट सेल सामुहे सरक सूर झाड़हीं ॥

योद्धे त्यांच्यासमोर भाले मारत असत.

ਬਬਕ ਬਾਘ ਜਯੋਂ ਬਲੀ ਹਲਕ ਹਾਕ ਮਾਰਹੀਂ ॥
बबक बाघ जयों बली हलक हाक मारहीं ॥

योद्धे खंजीरावर प्रहार करत आहेत, त्यांना घट्ट पकडून समोरासमोर येत आहेत आणि शूर सेनानी सिंहाप्रमाणे गर्जना करत एकमेकांना आव्हान देत आहेत.

ਅਭੰਗ ਅੰਗ ਭੰਗ ਹ੍ਵੈ ਉਤੰਗ ਜੰਗ ਮੋ ਗਿਰੇ ॥
अभंग अंग भंग ह्वै उतंग जंग मो गिरे ॥

बळकट हातपाय (अभंग) असलेल्यांचे दोन अंग तुटून रणांगणावर उसळत पडत होते.

ਸੁਰੰਗ ਸੂਰਮਾ ਸਭੈ ਨਿਸੰਗ ਜਾਨ ਕੈ ਅਰੈ ॥੨੦॥
सुरंग सूरमा सभै निसंग जान कै अरै ॥२०॥

दृढ हातपाय, सतत डोलत असताना, खाली पडत आहेत आणि शूर आणि सुंदर लढवय्ये, निर्भयपणे समोरासमोर येऊन एकमेकांशी भिडत आहेत.20.

ਅਰਧ ਨਰਾਜ ਛੰਦ ॥
अरध नराज छंद ॥

अर्ध नरज श्लोक

ਨਵੰ ਨਿਸਾਣ ਬਾਜੀਯੰ ॥
नवं निसाण बाजीयं ॥

नवीन गाणी वाजत होती

ਘਟਾ ਘਮੰਡ ਲਾਜੀਯੰ ॥
घटा घमंड लाजीयं ॥

तुताऱ्यांचा गुंजन ऐकून ढगांना लाज वाटते.

ਤਬਲ ਤੁੰਦਰੰ ਬਜੇ ॥
तबल तुंदरं बजे ॥

छोट्या घंटा वाजायला लागल्या,

ਸੁਣੰਤ ਸੂਰਮਾ ਗਜੇ ॥੨੧॥
सुणंत सूरमा गजे ॥२१॥

बांधलेले कर्णे वाजले आहेत आणि त्यांचा आवाज ऐकू येत आहेत, योद्धे गर्जत आहेत.21.

ਸੁ ਜੂਝਿ ਜੂਝਿ ਕੈ ਪਰੈਂ ॥
सु जूझि जूझि कै परैं ॥

(योद्धे) लढताना पडत असत

ਸੁਰੇਸ ਲੋਗ ਬਿਚਰੈਂ ॥
सुरेस लोग बिचरैं ॥

भयंकर युद्ध करून देव आणि त्यांचे राजे (इकडे तिकडे) फिरत आहेत.

ਚੜੈ ਬਿਵਾਨ ਸੋਭਹੀ ॥
चड़ै बिवान सोभही ॥

ते विमानात चढून दाखवायचे.

ਅਦੇਵ ਦੇਵ ਲੋਭਹੀ ॥੨੨॥
अदेव देव लोभही ॥२२॥

ते हवाई वाहनांतून पर्वतावरून फिरत आहेत आणि देव आणि दानवांच्या हारांचा त्यांना हेवा वाटत आहे.22.

ਬੇਲੀ ਬਿੰਦ੍ਰਮ ਛੰਦ ॥
बेली बिंद्रम छंद ॥

बेली बिंद्रम श्लोक

ਡਹ ਡਹ ਸੁ ਡਾਮਰ ਡੰਕਣੀ ॥
डह डह सु डामर डंकणी ॥

दाह-दह ढोल वाजत होते

ਕਹ ਕਹ ਸੁ ਕੂਕਤ ਜੋਗਣੀ ॥
कह कह सु कूकत जोगणी ॥

तो पिशाचांचा आवाज आणि योगिनींच्या रडण्याचा आवाज ऐकू येत आहे.

ਝਮ ਝਮਕ ਸਾਗ ਝਮਕੀਯੰ ॥
झम झमक साग झमकीयं ॥

चकचकीत भाले चमकत होते

ਰਣ ਗਾਜ ਬਾਜ ਉਥਕੀਯੰ ॥੨੩॥
रण गाज बाज उथकीयं ॥२३॥

खंजीर चमकत आहेत आणि चमकत आहेत आणि हत्ती आणि घोडे रणांगणात उड्या मारत आहेत.23.

ਢਮ ਢਮਕ ਢੋਲ ਢਮਕੀਯੰ ॥
ढम ढमक ढोल ढमकीयं ॥

ढोल वाजवत होते,

ਝਲ ਝਲਕ ਤੇਗ ਝਲਕੀਯੰ ॥
झल झलक तेग झलकीयं ॥

ढोल-ताशांचा गुंजन ऐकू येत आहे आणि तलवारींचा लखलखाट लुकलुकत आहे.

ਜਟ ਛੋਰ ਰੁਦ੍ਰ ਤਹ ਨਚੀਯੰ ॥
जट छोर रुद्र तह नचीयं ॥

रुद्र तिथे (डोके) अंबाडा उघडून नाचत असे.

ਬਿਕ੍ਰਾਰ ਮਾਰ ਤਹ ਮਚੀਯੰ ॥੨੪॥
बिक्रार मार तह मचीयं ॥२४॥

रुद्रही आपल्या मोकळ्या केसांनी तिथे नाचत आहे आणि तिथे एक भयानक युद्ध सुरू आहे.24.

ਤੋਟਕ ਛੰਦ ॥
तोटक छंद ॥

तोटक श्लोक

ਉਥਕੇ ਰਣ ਬੀਰਣ ਬਾਜ ਬਰੰ ॥
उथके रण बीरण बाज बरं ॥

शूरवीरांचे घोडे मैदानात उड्या मारत असत.

ਝਮਕੀ ਘਣ ਬਿਜੁ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ਕਰੰ ॥
झमकी घण बिजु क्रिपाण करं ॥

योद्ध्यांचे विजयी घोडे युद्धात उड्या मारत आहेत आणि ढगांमध्ये विजेच्या लखलखाटाप्रमाणे त्यांच्या हातात तलवार चमकत आहेत.

ਲਹਕੇ ਰਣ ਧੀਰਣ ਬਾਣ ਉਰੰ ॥
लहके रण धीरण बाण उरं ॥

रणच्या शूर (वीरांच्या) स्तनातून,

ਰੰਗ ਸ੍ਰੋਣਤ ਰਤ ਕਢੇ ਦੁਸਰੰ ॥੨੫॥
रंग स्रोणत रत कढे दुसरं ॥२५॥

बाण योद्ध्यांच्या कमरेमध्ये घुसलेले दिसतात आणि ते एका अँटोहरचे रक्त बाहेर काढत आहेत.25.

ਫਹਰੰਤ ਧੁਜਾ ਥਹਰੰਤ ਭਟੰ ॥
फहरंत धुजा थहरंत भटं ॥

झेंडे फडकवले आणि शूरवीरांनी कूच केले,

ਨਿਰਖੰਤ ਲਜੀ ਛਬਿ ਸਯਾਮ ਘਟੰ ॥
निरखंत लजी छबि सयाम घटं ॥

झेंडे फडकत आहेत आणि शूर सेनानी भयभीत झाले आहेत, बाण आणि तलवारींचा लखलखाट पाहून काळ्याकुट्ट ढगांमध्ये वीज चमकत आहे.

ਚਮਕੰਤ ਸੁ ਬਾਣ ਕ੍ਰਿਪਾਣ ਰਣੰ ॥
चमकंत सु बाण क्रिपाण रणं ॥

युद्धात बाण आणि तलवारी चमकल्या,