श्री दसाम ग्रंथ

पान - 1333


ਭਾਖੀ ਨਾਥ ਮਾਤ ਹੈ ਮੋਰੀ ॥
भाखी नाथ मात है मोरी ॥

(स्त्री) म्हणाली, हे नाथ! माझी आई आहे

ਹਮ ਪਹਿ ਤੋ ਨਹਿ ਜਾਤ ਜਗਾਈ ॥
हम पहि तो नहि जात जगाई ॥

(ते) माझ्याद्वारे जागृत होऊ शकत नाही

ਤੁਮੈ ਕਹਤ ਹੌ ਬਾਧਿ ਢਿਠਾਈ ॥੬॥
तुमै कहत हौ बाधि ढिठाई ॥६॥

मी तुम्हाला अगदी प्रामाणिकपणे सांगत आहे. 6.

ਦ੍ਵੈਕ ਘਰੀ ਤੁਮ ਅਨਤ ਸਿਧਾਵਹੁ ॥
द्वैक घरी तुम अनत सिधावहु ॥

तुम्ही इतरत्र काही तास घालवता.

ਇਹ ਉਠਿ ਗਏ ਬਹੁਰਿ ਹ੍ਯਾਂ ਆਵਹੁ ॥
इह उठि गए बहुरि ह्यां आवहु ॥

तो उठला की इकडे ये.

ਜਬ ਜਾਗੈ ਤੇ ਅਧਿਕ ਰਿਸੈਹੈ ॥
जब जागै ते अधिक रिसैहै ॥

जेव्हा ती उठेल तेव्हा तिला खूप राग येईल.

ਹਮ ਤੁਮ ਲਖਿ ਇਕਤ੍ਰ ਚੁਪ ਹ੍ਵੈਹੈ ॥੭॥
हम तुम लखि इकत्र चुप ह्वैहै ॥७॥

मला आणि तुला एकत्र पाहून ती गप्प बसेल. ७.

ਤਿਨਿ ਇਹ ਬਾਤ ਸਤ੍ਯ ਕਰਿ ਮਾਨੀ ॥
तिनि इह बात सत्य करि मानी ॥

त्याने (त्याच्या पत्नीचे) हे सत्य मानले

ਜਾਤ ਭਯੋ ਉਠਿ ਕ੍ਰਿਯਾ ਨ ਜਾਨੀ ॥
जात भयो उठि क्रिया न जानी ॥

आणि (हा) खेळ न समजता निघून गेला.

ਜਬ ਉਠਿ ਮਾਤ ਗਈ ਲਖਿ ਲੈਯਹੁ ॥
जब उठि मात गई लखि लैयहु ॥

(आणि म्हणाली) आई उठताना पाहून

ਤਬ ਹਮ ਕੌ ਤੁਮ ਬਹੁਰਿ ਬੁਲੈਯਹੁ ॥੮॥
तब हम कौ तुम बहुरि बुलैयहु ॥८॥

म्हणून मला पुन्हा कॉल करा. 8.

ਇਮਿ ਕਹਿ ਬਾਤ ਜਾਤ ਜੜ ਭਯੋ ॥
इमि कहि बात जात जड़ भयो ॥

असे बोलून तो मूर्ख निघून गेला

ਤਾਹਿ ਚੜਾਇ ਖਾਟ ਪਰ ਲਯੋ ॥
ताहि चड़ाइ खाट पर लयो ॥

आणि (त्याने) त्याला (माणसाला) बेडवर घेतले.

ਭਾਤਿ ਅਨਿਕ ਤਨ ਕਰੈ ਬਿਲਾਸਾ ॥
भाति अनिक तन करै बिलासा ॥

अनेक प्रकारे विलासी (त्याच्याबरोबर).

ਆਵਤ ਭਯੋ ਤਿਹ ਪਿਤਾ ਨਿਵਾਸਾ ॥੯॥
आवत भयो तिह पिता निवासा ॥९॥

(तेव्हाच) त्याचे वडील घरी आले. ९.

ਤਿਸੀ ਭਾਤਿ ਤਨ ਤਾਹਿ ਸੁਵਾਯੋ ॥
तिसी भाति तन ताहि सुवायो ॥

(त्याने) त्याला (प्रेयसीला) तशीच झोप दिली

ਤਾਤ ਭਏ ਇਹ ਭਾਤਿ ਜਤਾਯੋ ॥
तात भए इह भाति जतायो ॥

आणि वडील आल्यावर असे म्हणाले,

ਸੁਨਹੁ ਪਿਤਾ ਇਹ ਨਾਰਿ ਤਿਹਾਰੀ ॥
सुनहु पिता इह नारि तिहारी ॥

अरे बाबा! ऐका, ही तुझी बाई आहे

ਤੁਮ ਸੇ ਛਪੀ ਲਾਜ ਕੀ ਮਾਰੀ ॥੧੦॥
तुम से छपी लाज की मारी ॥१०॥

आणि घरचा शाप तुमच्यापासून लपलेला आहे. 10.

ਸੁਨਤ ਬਚਨ ਨ੍ਰਿਪ ਧਾਮ ਸਿਧਾਨਾ ॥
सुनत बचन न्रिप धाम सिधाना ॥

हे ऐकून राजा घरी गेला.

ਭੇਦ ਅਭੇਦ ਕਛੂ ਨ ਪਛਾਨਾ ॥
भेद अभेद कछू न पछाना ॥

फरक कोणी ओळखू शकला नाही.

ਤਾ ਕੌ ਕਾਢਿ ਸੇਜ ਪਰ ਲੀਨਾ ॥
ता कौ काढि सेज पर लीना ॥

(मग) त्याला (माणसाला) ऋषीकडे नेले.

ਤਾ ਕੀ ਮਾਤ ਗਵਨ ਤਹ ਕੀਨਾ ॥੧੧॥
ता की मात गवन तह कीना ॥११॥

तेवढ्यात त्याची आई तिथे आली. 11.

ਵੈਸਹਿ ਤਾ ਕਹ ਦਿਯਾ ਸੁਵਾਇ ॥
वैसहि ता कह दिया सुवाइ ॥

(मग त्याने) त्याला (त्या माणसाला) तशाच झोपायला लावले

ਕਹੀ ਮਾਤ ਸੈ ਬਾਤ ਬਨਾਇ ॥
कही मात सै बात बनाइ ॥

आणि आईला उद्देशून म्हणाली (अशा प्रकारे),

ਸੁਨਹੁ ਮਾਤ ਜਾਮਾਤ ਤਿਹਾਰੋ ॥
सुनहु मात जामात तिहारो ॥

अरे आई! ऐक, तुझा जावई झोपला आहे

ਮੋ ਕੋ ਅਧਿਕ ਪ੍ਰਾਨ ਤੇ ਪ੍ਯਾਰੋ ॥੧੨॥
मो को अधिक प्रान ते प्यारो ॥१२॥

जो मला मर्त्यांपेक्षा प्रिय आहे. 12.

ਯਾ ਕੋ ਨੈਨ ਨੀਦ ਦੁਖ ਦਿਯੋ ॥
या को नैन नीद दुख दियो ॥

त्याचे डोळे झोपेतून दुखत आहेत,

ਤਾ ਤੇ ਸੈਨ ਸ੍ਰਮਿਤ ਹ੍ਵੈ ਕਿਯੋ ॥
ता ते सैन स्रमित ह्वै कियो ॥

त्यामुळे थकून झोपी गेलो.

ਮੈ ਯਾ ਕੋ ਨਹਿ ਸਕਤ ਜਗਾਈ ॥
मै या को नहि सकत जगाई ॥

मी ते उठवू शकत नाही

ਅਬ ਹੀ ਸੋਇ ਗਯੋ ਸੁਖਦਾਈ ॥੧੩॥
अब ही सोइ गयो सुखदाई ॥१३॥

कारण आत्ताच आनंद देणारा (मला) झोपी गेला आहे. 13.

ਸੁਨਿ ਬਚ ਮਾਤ ਜਾਤ ਭੀ ਉਠ ਘਰ ॥
सुनि बच मात जात भी उठ घर ॥

हे शब्द ऐकून आई उठून घरी गेली

ਲਯੋ ਸੇਜ ਪਰ ਤ੍ਰਿਯ ਪਿਯ ਭੁਜ ਭਰ ॥
लयो सेज पर त्रिय पिय भुज भर ॥

आणि त्या बाईने प्रीतमला पलंगावर बसवलं, तिला हातांनी घट्ट मिठी मारली.

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਤਨ ਭੋਗ ਕਮਾਏ ॥
भाति भाति तन भोग कमाए ॥

(त्याच्यासह) भंता भंताचे रमण केले

ਬਹੁਰਿ ਧਾਮ ਕੌ ਤਾਹਿ ਪਠਾਏ ॥੧੪॥
बहुरि धाम कौ ताहि पठाए ॥१४॥

आणि मग त्याला घरी पाठवले. 14.

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दुहेरी:

ਇਹ ਚਰਿਤ੍ਰ ਤਿਹ ਚੰਚਲਾਮ ਪਿਯਹਿ ਦਯੋ ਪਹੁਚਾਇ ॥
इह चरित्र तिह चंचलाम पियहि दयो पहुचाइ ॥

या पात्रासह, त्या इतसरीने प्रेयसीला (घरी) आणले.

ਭੇਦ ਅਭੇਦ ਤ੍ਰਿਯਾਨ ਕੇ ਸਕਿਯੋ ਨ ਕੋਈ ਪਾਇ ॥੧੫॥
भेद अभेद त्रियान के सकियो न कोई पाइ ॥१५॥

स्त्रियांचे रहस्य कोणालाच सापडत नव्हते. १५.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਤੀਨ ਸੌ ਅਸੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੩੮੦॥੬੮੪੭॥ਅਫਜੂੰ॥
इति स्री चरित्र पख्याने त्रिया चरित्रे मंत्री भूप संबादे तीन सौ असी चरित्र समापतम सतु सुभम सतु ॥३८०॥६८४७॥अफजूं॥

श्री चरित्रोपाख्यानच्या त्रिचरित्रातील मंत्री भूप संवादाचा ३८० वा अध्याय येथे संपतो, सर्व शुभ आहे.३८०.६८४७. चालते

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चोवीस:

ਸੁਨਹੁ ਰਾਵ ਇਕ ਕਥਾ ਸ੍ਰਵਨ ਧਰਿ ॥
सुनहु राव इक कथा स्रवन धरि ॥

हे राजन! एक कथा ऐका

ਜਿਹ ਬਿਧ ਕਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰ ਤ੍ਰਿਯਾ ਬਰ ॥
जिह बिध किया चरित्र त्रिया बर ॥

एका सुंदर स्त्रीचे चरित्र होते.

ਪੀਰ ਏਕ ਮੁਲਤਾਨ ਭਨਿਜੈ ॥
पीर एक मुलतान भनिजै ॥

मुलतानमध्ये एक पीर होता

ਰੂਪਵੰਤ ਤਿਹ ਅਧਿਕ ਕਹਿਜੈ ॥੧॥
रूपवंत तिह अधिक कहिजै ॥१॥

जो खूप देखणा असल्याचे सांगण्यात आले. १.

ਰੋਸਨ ਕਦਰ ਤਵਨ ਕੋ ਨਾਮਾ ॥
रोसन कदर तवन को नामा ॥

त्याचे नाव होते रोशन कादर.

ਥਕਿਤ ਰਹਿਤ ਜਿਹ ਨਿਰਖਤ ਬਾਮਾ ॥
थकित रहित जिह निरखत बामा ॥

ज्या स्त्रीने त्याला पाहिले, ती थंड होईल.

ਜੋ ਨਿਰਖਤਿ ਤਿਯ ਪਤਿਹਿ ਨਿਹਾਰੈ ॥
जो निरखति तिय पतिहि निहारै ॥

कोण (स्त्री) त्या स्त्रीच्या पतीला पाहते,

ਤਾ ਕੌ ਐਂਚ ਜੂਤਯਨ ਮਾਰੈ ॥੨॥
ता कौ ऐंच जूतयन मारै ॥२॥

त्यामुळे चपला त्याच्यावर घट्ट आदळला. 2.