श्री दसाम ग्रंथ

पान - 117


ਜੈ ਸਬਦ ਦੇਵਨ ਉਚਾਰਿਯੋ ॥੬੦॥੨੧੬॥
जै सबद देवन उचारियो ॥६०॥२१६॥

जेव्हा देवांनी (सुंभ) शस्त्राशिवाय पाहिले तेव्हा ते देवीचा जयजयकार करू लागले.60.216.

ਨਭਿ ਮਧਿ ਬਾਜਨ ਬਾਜਹੀ ॥
नभि मधि बाजन बाजही ॥

आकाशात घंटा वाजत होत्या

ਅਵਿਲੋਕਿ ਦੇਵਾ ਗਾਜਹੀ ॥
अविलोकि देवा गाजही ॥

आकाशात वाद्ये वाजवली गेली आणि आता देवताही गजर करू लागली.

ਲਖਿ ਦੇਵ ਬਾਰੰ ਬਾਰਹੀ ॥
लखि देव बारं बारही ॥

सर्व देवांचे (देवी) पुन:पुन्हा दर्शन करून

ਜੈ ਸਬਦ ਸਰਬ ਪੁਕਾਰਹੀ ॥੬੧॥੨੧੭॥
जै सबद सरब पुकारही ॥६१॥२१७॥

देव वारंवार पाहू लागले आणि विजयाचा जयघोष करू लागले.61.217.

ਰਣਿ ਕੋਪਿ ਕਾਲ ਕਰਾਲੀਯੰ ॥
रणि कोपि काल करालीयं ॥

रणभूमीत काली भयंकर रागाने वावरत होता.

ਖਟ ਅੰਗ ਪਾਣਿ ਉਛਾਲੀਯੰ ॥
खट अंग पाणि उछालीयं ॥

आता रणांगणात प्रचंड संतापाने भयंकर कालीने आपले सहा हात सामर्थ्याने वर केले

ਸਿਰਿ ਸੁੰਭ ਹਥ ਦੁਛੰਡੀਯੰ ॥
सिरि सुंभ हथ दुछंडीयं ॥

मग त्याने चुंबन घेतले आणि त्याच्या डोक्यावर दोन्ही हातांनी मारले,

ਇਕ ਚੋਟਿ ਦੁਸਟ ਬਿਹੰਡੀਯੰ ॥੬੨॥੨੧੮॥
इक चोटि दुसट बिहंडीयं ॥६२॥२१८॥

आणि त्यांनी सुंभच्या डोक्यावर प्रहार केला आणि तिने एका फटक्यात त्या अत्याचारी राजाचा नाश केला.62.218.

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

डोहरा

ਜਿਮ ਸੁੰਭਾਸੁਰ ਕੋ ਹਨਾ ਅਧਿਕ ਕੋਪ ਕੈ ਕਾਲਿ ॥
जिम सुंभासुर को हना अधिक कोप कै कालि ॥

ज्या पद्धतीने कालीने अत्यंत क्रोधाने दैत्य-राज सुंभाचा नाश केला

ਤ੍ਰਯੋ ਸਾਧਨ ਕੇ ਸਤ੍ਰੁ ਸਭ ਚਾਬਤ ਜਾਹ ਕਰਾਲ ॥੬੩॥੨੧੯॥
त्रयो साधन के सत्रु सभ चाबत जाह कराल ॥६३॥२१९॥

संतांचे सर्व शत्रू त्याच पद्धतीने नष्ट होतात.63.219.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਬਚਿਤ੍ਰ ਨਾਟਕੇ ਚੰਡੀ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਸੁੰਭ ਬਧਹ ਖਸਟਮੋ ਧਿਆਯ ਸੰਪੂਰਨਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੬॥
इति स्री बचित्र नाटके चंडी चरित्रे सुंभ बधह खसटमो धिआय संपूरनम सतु सुभम सतु ॥६॥

बचित्तर नाटक.६ मधील चंडी चरित्रातील सुंभाची हत्या या शीर्षकाचा सहावा अध्याय येथे संपतो.

ਅਥ ਜੈਕਾਰ ਸਬਦ ਕਥਨੰ ॥
अथ जैकार सबद कथनं ॥

आता विजयाचे शब्द संबंधित आहेत:

ਬੇਲੀ ਬਿਦ੍ਰਮ ਛੰਦ ॥
बेली बिद्रम छंद ॥

बेली बिंद्रम श्लोक

ਜੈ ਸਬਦ ਦੇਵ ਪੁਕਾਰ ਹੀ ॥
जै सबद देव पुकार ही ॥

देवांनी जय-जय-कार हे शब्द सांगितले,

ਸਬ ਫੂਲਿ ਫੂਲਨ ਡਾਰ ਹੀ ॥
सब फूलि फूलन डार ही ॥

सर्व देव देवीच्या विजयाचा जयजयकार करीत पुष्पवृष्टी करीत आहेत.

ਘਨਸਾਰ ਕੁੰਕਮ ਲਿਆਇ ਕੈ ॥
घनसार कुंकम लिआइ कै ॥

कुंकू आणि चंदन आणून

ਟੀਕਾ ਦੀਯ ਹਰਖਾਇ ਕੈ ॥੧॥੨੨੦॥
टीका दीय हरखाइ कै ॥१॥२२०॥

त्यांनी केशर आणले आणि अतिशय आनंदाने त्यांनी त्यांच्या कपाळावर खूण लावली.1.220.

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चौपाई

ਉਸਤਤਿ ਸਬ ਹੂੰ ਕਰੀ ਅਪਾਰਾ ॥
उसतति सब हूं करी अपारा ॥

सर्वांनी मिळून (देवीची) स्तुती केली.

ਬ੍ਰਹਮ ਕਵਚ ਕੋ ਜਾਪ ਉਚਾਰਾ ॥
ब्रहम कवच को जाप उचारा ॥

त्या सर्वांनी देवीची अत्यंत स्तुती केली आणि ब्रह्म-कवच या मंत्राची पुनरावृत्ती केली.

ਸੰਤ ਸੰਬੂਹ ਪ੍ਰਫੁਲਤ ਭਏ ॥
संत संबूह प्रफुलत भए ॥

सर्व संत आनंदी झाले

ਦੁਸਟ ਅਰਿਸਟ ਨਾਸ ਹੁਐ ਗਏ ॥੨॥੨੨੧॥
दुसट अरिसट नास हुऐ गए ॥२॥२२१॥

अत्याचारी लोकांचा नाश झाल्यामुळे सर्व संत प्रसन्न झाले.2.221.

ਸਾਧਨ ਕੋ ਸੁਖ ਬਢੇ ਅਨੇਕਾ ॥
साधन को सुख बढे अनेका ॥

संतांचा (देवांचा) आनंद अनेक प्रकारे वाढू लागला

ਦਾਨਵ ਦੁਸਟ ਨ ਬਾਚਾ ਏਕਾ ॥
दानव दुसट न बाचा एका ॥

संतांचे सांत्वन अनेक प्रकारे वाढले आणि एक राक्षसही टिकू शकला नाही.

ਸੰਤ ਸਹਾਇ ਸਦਾ ਜਗ ਮਾਈ ॥
संत सहाइ सदा जग माई ॥

जगत माता (देवी) संतांची नेहमीच मदतनीस असते

ਜਹ ਤਹ ਸਾਧਨ ਹੋਇ ਸਹਾਈ ॥੩॥੨੨੨॥
जह तह साधन होइ सहाई ॥३॥२२२॥

विश्वाची माता संतांना सदैव मदत करते आणि त्यांना सर्वत्र मदत करते.3.222.

ਦੇਵੀ ਜੂ ਕੀ ਉਸਤਤਿ ॥
देवी जू की उसतति ॥

देवीची स्तुती:

ਭੁਜੰਗ ਪ੍ਰਯਾਤ ਛੰਦ ॥
भुजंग प्रयात छंद ॥

भुजंग प्रार्थना श्लोक

ਨਮੋ ਜੋਗ ਜ੍ਵਾਲੰ ਧਰੀਯੰ ਜੁਆਲੰ ॥
नमो जोग ज्वालं धरीयं जुआलं ॥

हे योग-अग्नी, पृथ्वीच्या ज्ञानी! मी तुला नमस्कार करतो.

ਨਮੋ ਸੁੰਭ ਹੰਤੀ ਨਮੋ ਕਰੂਰ ਕਾਲੰ ॥
नमो सुंभ हंती नमो करूर कालं ॥

हे सुंभाचा नाश करणारे आणि मृत्यूचे भयंकर प्रकटीकरण!

ਨਮੋ ਸ੍ਰੋਣ ਬੀਰਜਾਰਦਨੀ ਧੂਮ੍ਰ ਹੰਤੀ ॥
नमो स्रोण बीरजारदनी धूम्र हंती ॥

हे धुमर नैनचा नाश करणाऱ्या, हे रकत बीजाचा नाश करणाऱ्या!

ਨਮੋ ਕਾਲਿਕਾ ਰੂਪ ਜੁਆਲਾ ਜਯੰਤੀ ॥੪॥੨੨੩॥
नमो कालिका रूप जुआला जयंती ॥४॥२२३॥

हे अग्नीप्रमाणे प्रज्वलित कालिका! मी तुला नमस्कार करतो.4.223.

ਨਮੋ ਅੰਬਿਕਾ ਜੰਭਹਾ ਜੋਤਿ ਰੂਪਾ ॥
नमो अंबिका जंभहा जोति रूपा ॥

हे अंबिका! हे जंभा (जंभ राक्षसाचा मारणारा) हे प्रकाशाचे प्रकटीकरण! मी तुला नमस्कार करतो.

ਨਮੋ ਚੰਡ ਮੁੰਡਾਰਦਨੀ ਭੂਪਿ ਭੂਪਾ ॥
नमो चंड मुंडारदनी भूपि भूपा ॥

हे चंद आणि मुंडाच्या मारक ! हे सार्वभौम अधिपती! मी तुला नमस्कार करतो.

ਨਮੋ ਚਾਮਰੰ ਚੀਰਣੀ ਚਿਤ੍ਰ ਰੂਪੰ ॥
नमो चामरं चीरणी चित्र रूपं ॥

हे चामर राक्षसाच्या करवत! हे पोर्ट्रेट सारखे दिसणारे! मी तुला नमस्कार करतो.

ਨਮੋ ਪਰਮ ਪ੍ਰਗਿਯਾ ਬਿਰਾਜੈ ਅਨੂਪੰ ॥੫॥੨੨੪॥
नमो परम प्रगिया बिराजै अनूपं ॥५॥२२४॥

हे ज्ञानाचा वाहक, अद्वितीय! मी तुला नमस्कार करतो.5.224.

ਨਮੋ ਪਰਮ ਰੂਪਾ ਨਮੋ ਕ੍ਰੂਰ ਕਰਮਾ ॥
नमो परम रूपा नमो क्रूर करमा ॥

हे भयंकर कर्म करणाऱ्याचे परम स्वरूप! मी तुला नमस्कार करतो.

ਨਮੋ ਰਾਜਸਾ ਸਾਤਕਾ ਪਰਮ ਬਰਮਾ ॥
नमो राजसा सातका परम बरमा ॥

हे रजस, सत्व आणि तम या तीन प्रकारांचे वाहक.

ਨਮੋ ਮਹਿਖ ਦਈਤ ਕੋ ਅੰਤ ਕਰਣੀ ॥
नमो महिख दईत को अंत करणी ॥

हे सर्वोच्च पोलादी कवचाचे प्रकटीकरण, हे महिषासुराचा नाश करणाऱ्या.

ਨਮੋ ਤੋਖਣੀ ਸੋਖਣੀ ਸਰਬ ਇਰਣੀ ॥੬॥੨੨੫॥
नमो तोखणी सोखणी सरब इरणी ॥६॥२२५॥

सर्वांचा नाश करणारा, सर्वांचा मारणारा! मी तुला नमस्कार करतो.6.225.

ਬਿੜਾਲਾਛ ਹੰਤੀ ਕਰੂਰਾਛ ਘਾਯਾ ॥
बिड़ालाछ हंती करूराछ घाया ॥

बिरलच (राक्षस) चा वध करणारा आणि करुराच (राक्षस) चा नाश करणारा,

ਦਿਜਗਿ ਦਯਾਰਦਨੀਅੰ ਨਮੋ ਜੋਗ ਮਾਯਾ ॥
दिजगि दयारदनीअं नमो जोग माया ॥

हे बिरलाचचा वध करणारा, करुराचचा नाश करणारा.

ਨਮੋ ਭਈਰਵੀ ਭਾਰਗਵੀਅੰ ਭਵਾਨੀ ॥
नमो भईरवी भारगवीअं भवानी ॥

हे ब्रह्मदेवावर प्रसन्नतेने कृपा करणाऱ्या, हे योगमाया! मी तुला नमस्कार करतो.

ਨਮੋ ਜੋਗ ਜ੍ਵਾਲੰ ਧਰੀ ਸਰਬ ਮਾਨੀ ॥੭॥੨੨੬॥
नमो जोग ज्वालं धरी सरब मानी ॥७॥२२६॥

हे भैरवी, भवानी, जालंधारी आणि सर्वांद्वारे प्रारब्ध! मी तुला नमस्कार करतो.7.226.

ਅਧੀ ਉਰਧਵੀ ਆਪ ਰੂਪਾ ਅਪਾਰੀ ॥
अधी उरधवी आप रूपा अपारी ॥

तू वर आणि खाली सर्वत्र विराजमान आहेस.

ਰਮਾ ਰਸਟਰੀ ਕਾਮ ਰੂਪਾ ਕੁਮਾਰੀ ॥
रमा रसटरी काम रूपा कुमारी ॥

तू लक्ष्मी, कामाख्या आणि कुमार कन्या आहेस.

ਭਵੀ ਭਾਵਨੀ ਭਈਰਵੀ ਭੀਮ ਰੂਪਾ ॥
भवी भावनी भईरवी भीम रूपा ॥

तू भवानी आहेस आणि भैरवी आणि भीमाचे रूप आहेस.

ਨਮੋ ਹਿੰਗੁਲਾ ਪਿੰਗੁਲਾਯੰ ਅਨੂਪਾ ॥੮॥੨੨੭॥
नमो हिंगुला पिंगुलायं अनूपा ॥८॥२२७॥

हिंगलाज आणि पिंगलाज येथे तू विराजमान आहेस, तू अद्वितीय आहेस! मी तुला नमस्कार करतो.8.227.

ਨਮੋ ਜੁਧਨੀ ਕ੍ਰੁਧਨੀ ਕ੍ਰੂਰ ਕਰਮਾ ॥
नमो जुधनी क्रुधनी क्रूर करमा ॥

रणांगणात क्रोधित असताना तू भयंकर कृत्ये करणारा आहेस.

ਮਹਾ ਬੁਧਿਨੀ ਸਿਧਿਨੀ ਸੁਧ ਕਰਮਾ ॥
महा बुधिनी सिधिनी सुध करमा ॥

तू सर्वात ज्ञानी, शक्तींचा स्वामी आणि शुद्ध कर्म करणारा आहेस.

ਪਰੀ ਪਦਮਿਨੀ ਪਾਰਬਤੀ ਪਰਮ ਰੂਪਾ ॥
परी पदमिनी पारबती परम रूपा ॥

तू अप्सरा (स्वर्गीय कन्या), पद्मिनी आणि देवी पार्वती यांच्या सारखी सुंदर आहेस.

ਸਿਵੀ ਬਾਸਵੀ ਬ੍ਰਾਹਮੀ ਰਿਧ ਕੂਪਾ ॥੯॥੨੨੮॥
सिवी बासवी ब्राहमी रिध कूपा ॥९॥२२८॥

तू शिवाची शक्ती, इंद्राची शक्ती आणि ब्रह्मदेवाची शक्ती आहेस! मी तुला नमस्कार करतो.9.228.

ਮਿੜਾ ਮਾਰਜਨੀ ਸੂਰਤਵੀ ਮੋਹ ਕਰਤਾ ॥
मिड़ा मारजनी सूरतवी मोह करता ॥

भुते आणि गोब्लिनचा जादूगार!

ਪਰਾ ਪਸਟਣੀ ਪਾਰਬਤੀ ਦੁਸਟ ਹਰਤਾ ॥
परा पसटणी पारबती दुसट हरता ॥

तू सर्वश्रेष्ठ अप्सरा, पार्वती आणि जुलमींचा वध करणारी आहेस.

ਨਮੋ ਹਿੰਗੁਲਾ ਪਿੰਗੁਲਾ ਤੋਤਲਾਯੰ ॥
नमो हिंगुला पिंगुला तोतलायं ॥

हिंगलाज, पिंगलाज यांसारख्या ठिकाणी लहान मुलांप्रमाणे सौम्य कृत्ये करणारा.

ਨਮੋ ਕਾਰਤਿਕ੍ਰਯਾਨੀ ਸਿਵਾ ਸੀਤਲਾਯੰ ॥੧੦॥੨੨੯॥
नमो कारतिक्रयानी सिवा सीतलायं ॥१०॥२२९॥

तू कार्तिकेय आणि शिव वगैरे शक्ती आहेस! मी तुला नमस्कार करतो.10.229.

ਭਵੀ ਭਾਰਗਵੀਯੰ ਨਮੋ ਸਸਤ੍ਰ ਪਾਣੰ ॥
भवी भारगवीयं नमो ससत्र पाणं ॥

हे यमाचे सामर्थ्य, हे भृगुचे सामर्थ्य आणि तुझ्या हातात शस्त्रे ठेवणाऱ्या, मी तुला नमस्कार करतो.

ਨਮੋ ਅਸਤ੍ਰ ਧਰਤਾ ਨਮੋ ਤੇਜ ਮਾਣੰ ॥
नमो असत्र धरता नमो तेज माणं ॥

तू शस्त्र धारण करणारा, परम तेजस्वी आहेस

ਜਯਾ ਅਜਯਾ ਚਰਮਣੀ ਚਾਵਡਾਯੰ ॥
जया अजया चरमणी चावडायं ॥

सदैव अजिंक्य आणि सर्वांवर विजयी, मोहक ढाल वाहक

ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਾਲਿਕਾਯੰ ਨਯੰ ਨਿਤਿ ਨਿਆਯੰ ॥੧੧॥੨੩੦॥
क्रिपा कालिकायं नयं निति निआयं ॥११॥२३०॥

आणि प्रत्येक वेळी न्याय देणारी, दयाळू कालिका! मी तुला नमस्कार करतो. 11.230.

ਨਮੋ ਚਾਪਣੀ ਚਰਮਣੀ ਖੜਗ ਪਾਣੰ ॥
नमो चापणी चरमणी खड़ग पाणं ॥

हे धनुष्य, तलवार, ढाल आणि गदा चालवणाऱ्या,

ਗਦਾ ਪਾਣਿਣੀ ਚਕ੍ਰਣੀ ਚਿਤ੍ਰ ਮਾਣੰ ॥
गदा पाणिणी चक्रणी चित्र माणं ॥

डिस्कचा वापरकर्ता, आणि सन्मानित पोर्ट्रेटचा, मी तुला नमस्कार करतो.

ਨਮੋ ਸੂਲਣੀ ਸਹਥੀ ਪਾਣਿ ਮਾਤਾ ॥
नमो सूलणी सहथी पाणि माता ॥

तू विश्वाची माता आहेस आणि त्रिशूळ आणि खंजीर धारण करणारी आहेस.

ਨਮੋ ਗਿਆਨ ਬਿਗਿਆਨ ਕੀ ਗਿਆਨ ਗਿਆਤਾ ॥੧੨॥੨੩੧॥
नमो गिआन बिगिआन की गिआन गिआता ॥१२॥२३१॥

तू सर्व शास्त्रांच्या सर्व ज्ञानाचा जाणता आहेस! मी तुला नमस्कार करतो.12.231.

ਨਮੋ ਪੋਖਣੀ ਸੋਖਣੀਅੰ ਮ੍ਰਿੜਾਲੀ ॥
नमो पोखणी सोखणीअं म्रिड़ाली ॥

तू सर्वांचे रक्षणकर्ता आणि संहारक आहेस, विज्ञान! तू मृतांचा स्वार आहेस.

ਨਮੋ ਦੁਸਟ ਦੋਖਾਰਦਨੀ ਰੂਪ ਕਾਲੀ ॥
नमो दुसट दोखारदनी रूप काली ॥

कालीच्या रूपाने तू जुलमींचा नाश करणारा आहेस, मी तुला नमस्कार करतो.

ਨਮੋ ਜੋਗ ਜੁਆਲਾ ਨਮੋ ਕਾਰਤਿਕ੍ਰਯਾਨੀ ॥
नमो जोग जुआला नमो कारतिक्रयानी ॥

हे योग-अग्नी! कार्तिकेयाची शक्ती

ਨਮੋ ਅੰਬਿਕਾ ਤੋਤਲਾ ਸ੍ਰੀ ਭਵਾਨੀ ॥੧੩॥੨੩੨॥
नमो अंबिका तोतला स्री भवानी ॥१३॥२३२॥

हे अंबिका! ओ भवानी! मी तुला नमस्कार करतो.13.232.

ਨਮੋ ਦੋਖ ਦਾਹੀ ਨਮੋ ਦੁਖ੍ਯ ਹਰਤਾ ॥
नमो दोख दाही नमो दुख्य हरता ॥

हे दु:खांचा नाश करणाऱ्या आणि नाश करणाऱ्या!

ਨਮੋ ਸਸਤ੍ਰਣੀ ਅਸਤ੍ਰਣੀ ਕਰਮ ਕਰਤਾ ॥
नमो ससत्रणी असत्रणी करम करता ॥

हे शस्त्रास्त्रे घेऊन युद्ध करणाऱ्या!