श्री दसाम ग्रंथ

पान - 399


ਦੇਖਿਓ ਕਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਇਨੀ ਸੰਗ ਹੈ ਤਿਹ ਤੇ ਸਭ ਸੋਕ ਬਿਦਾ ਕਰਿ ਡਾਰਿਯੋ ॥੧੦੧੮॥
देखिओ कि प्रीति इनी संग है तिह ते सभ सोक बिदा करि डारियो ॥१०१८॥

सर्व लोक पांडवांवर प्रेम करतात हे लक्षात आल्यावर त्यांच्या मनातील चिंता नाहीशी झाली.1018.

ਅਕ੍ਰੂਰ ਬਾਚ ਧ੍ਰਿਤਰਾਸਟਰ ਸੋ ॥
अक्रूर बाच ध्रितरासटर सो ॥

धृतराष्ट्राला उद्देशून अक्रूरचे भाषण:

ਸਵੈਯਾ ॥
सवैया ॥

स्वय्या

ਪੁਰ ਦੇਖਿ ਸਭਾ ਨ੍ਰਿਪ ਬੀਚ ਗਯੋ ਸੰਗ ਜਾ ਨ੍ਰਿਪ ਕੈ ਇਹ ਭਾਤਿ ਉਚਾਰਿਯੋ ॥
पुर देखि सभा न्रिप बीच गयो संग जा न्रिप कै इह भाति उचारियो ॥

नगर पाहून अक्रूर राजाच्या सभेत गेला आणि जाऊन राजाला असे संबोधले,

ਰਾਜਨ ਮੋਹ ਤੇ ਨੀਤਿ ਸੁਨੋ ਕਹੁ ਵਾਹ ਕਹਿਯੋ ਇਨ ਯਾ ਬਿਧਿ ਸਾਰਿਯੋ ॥
राजन मोह ते नीति सुनो कहु वाह कहियो इन या बिधि सारियो ॥

शहर पाहून अक्रूर पुन्हा राजदरबारात पोहोचला आणि तेथे म्हणाला, हे राजा! माझ्याकडून शहाणपणाचे वचन ऐका आणि मी जे काही बोलतो ते सत्य समजा

ਪ੍ਰੀਤਿ ਤੁਮੈ ਸੁਤ ਆਪਨ ਸੋ ਤੁਹਿ ਪੰਡੁ ਕੇ ਪੁਤ੍ਰਨ ਸੋ ਹਿਤ ਟਾਰਿਯੋ ॥
प्रीति तुमै सुत आपन सो तुहि पंडु के पुत्रन सो हित टारियो ॥

तुझ्या मनात फक्त तुझ्या पुत्रांबद्दल प्रेम आहे आणि तू पांडवपुत्रांच्या हिताकडे दुर्लक्ष करत आहेस.

ਜਾਨਤ ਹੈ ਧ੍ਰਿਤਰਾਸਟਰ ਤੈ ਸਭ ਆਪਨ ਰਾਜ ਕੋ ਪੈਡ ਬਿਗਾਰਿਯੋ ॥੧੦੧੯॥
जानत है ध्रितरासटर तै सभ आपन राज को पैड बिगारियो ॥१०१९॥

हे धृतराष्ट्रा ! तू तुझ्या राज्याची प्रथा बिघडवत आहेस हे तुला माहीत नाही का?���1019.

ਜੈਸੇ ਦ੍ਰੁਜੋਧਨ ਪੂਤ ਹ੍ਵੈ ਤ੍ਵੈ ਇਨ ਕੀ ਸਮ ਪੁਤ੍ਰਨ ਪੰਡੁ ਲਖਈਐ ॥
जैसे द्रुजोधन पूत ह्वै त्वै इन की सम पुत्रन पंडु लखईऐ ॥

दुर्योधन ज्याप्रमाणे तुझा पुत्र आहे, त्याचप्रमाणे तू पुत्रांना पांडव मानतोस

ਤਾ ਤੇ ਕਰੋ ਬਿਨਤੀ ਤੁਮ ਸੋਂ ਇਨ ਤੇ ਕਛੁ ਅੰਤਰ ਰਾਜ ਨ ਕਈਯੈ ॥
ता ते करो बिनती तुम सों इन ते कछु अंतर राज न कईयै ॥

म्हणून हे राजा ! मी तुम्हाला विनंती करतो की राज्याच्या बाबतीत त्यांच्यात फरक करू नका

ਰਾਖੁ ਖੁਸੀ ਇਨ ਕੋ ਉਨ ਕੋ ਜਿਹ ਤੇ ਤੁਮਰੋ ਜਗ ਮੈ ਜਸੁ ਗਈਯੈ ॥
राखु खुसी इन को उन को जिह ते तुमरो जग मै जसु गईयै ॥

त्यांनाही आनंदी ठेवा, म्हणजे जगात तुमच्या यशाचे गुणगान गायले जाईल.

ਯਾ ਬਿਧਿ ਸੋ ਅਕ੍ਰੂਰ ਕਹਿਯੋ ਨ੍ਰਿਪ ਸੋ ਜਿਹ ਤੇ ਅਤਿ ਹੀ ਸੁਖ ਪਈਯੈ ॥੧੦੨੦॥
या बिधि सो अक्रूर कहियो न्रिप सो जिह ते अति ही सुख पईयै ॥१०२०॥

���दोन्ही बाजूंना आनंदी ठेवा, म्हणजे जग तुझे गुणगान गाईल.��� अक्रूरने या सर्व गोष्टी राजाला अशा रीतीने सांगितल्या की सर्वजण प्रसन्न झाले.1020.

ਯੌ ਸੁਨਿ ਉਤਰ ਦੇਤ ਭਯੋ ਨ੍ਰਿਪ ਪੈ ਹਰਿ ਕੈ ਸੰਗਿ ਦੂਤਹ ਕੇਰੇ ॥
यौ सुनि उतर देत भयो न्रिप पै हरि कै संगि दूतह केरे ॥

हे ऐकून राजा उत्तर देऊ लागला आणि कृष्णाच्या दूताला (अक्रूर) म्हणाला,

ਜੇਤਕ ਬਾਤ ਕਹੀ ਹਮ ਸੋਂ ਨਹੀ ਆਵਤ ਏਕ ਕਹਿਯੋ ਮਨ ਮੇਰੇ ॥
जेतक बात कही हम सों नही आवत एक कहियो मन मेरे ॥

हे शब्द ऐकून राजा कृष्णाचा दूत अक्रूरला म्हणाला, तू जे काही बोलला आहेस ते सर्व मला मान्य नाही.

ਯੌਂ ਕਹਿ ਪੰਡੁ ਕੇ ਪੁਤ੍ਰਨ ਕੋ ਪਿਖੁ ਮਾਰਤ ਹੈ ਅਬ ਸਾਝ ਸਵੇਰੇ ॥
यौं कहि पंडु के पुत्रन को पिखु मारत है अब साझ सवेरे ॥

आता पांडवांच्या मुलांचा शोध घेऊन त्यांना ठार मारले जाईल

ਆਇ ਹੈ ਜੋ ਜੀਯ ਸੋ ਕਰ ਹੈ ਕਛੂ ਬਚਨਾ ਨਹਿ ਮਾਨਤ ਤੇਰੇ ॥੧੦੨੧॥
आइ है जो जीय सो कर है कछू बचना नहि मानत तेरे ॥१०२१॥

मला जे योग्य वाटेल ते मी करेन आणि तुमचा सल्ला अजिबात मानणार नाही.���1021.

ਦੂਤ ਕਹਿਯੋ ਨ੍ਰਿਪ ਕੇ ਸੰਗ ਯੌ ਹਮਰੋ ਜੁ ਕਹਿਯੋ ਤੁਮ ਰੰਚ ਨ ਮਾਨੋ ॥
दूत कहियो न्रिप के संग यौ हमरो जु कहियो तुम रंच न मानो ॥

दूत राजाला म्हणाला, जर तू माझे म्हणणे मान्य केले नाहीस तर कृष्ण रागाच्या भरात तुला मारील.

ਤਉ ਕੁਪਿ ਹੈ ਜਦੁਬੀਰ ਮਨੈ ਤੁਮ ਕੋ ਮਰਿ ਹੈ ਤਿਹ ਤੇ ਹਿਤ ਠਾਨੋ ॥
तउ कुपि है जदुबीर मनै तुम को मरि है तिह ते हित ठानो ॥

युद्धाचा विचार करू नये,

ਸ੍ਯਾਮ ਕੇ ਭਉਹ ਮਰੋਰਨਿ ਸੋ ਹਮ ਜਾਨਤ ਹੈ ਤੁਹਿ ਰਾਜ ਬਹਾਨੋ ॥
स्याम के भउह मरोरनि सो हम जानत है तुहि राज बहानो ॥

कृष्णाचे भय मनात ठेवून माझे येणे हे निमित्त समजा

ਜੋ ਜੀਯ ਮੈ ਜੁ ਹੁਤੀ ਸੁ ਕਹੀ ਤੁਮਰੇ ਜੀਯ ਕੀ ਸੁ ਕਹਿਯੋ ਤੁਮ ਜਾਨੋ ॥੧੦੨੨॥
जो जीय मै जु हुती सु कही तुमरे जीय की सु कहियो तुम जानो ॥१०२२॥

माझ्या मनात जे काही होते ते मी म्हणालो आणि तुझ्या मनात जे आहे ते तुलाच माहीत आहे.���1022.

ਯੌ ਕਹਿ ਕੈ ਬਤੀਯਾ ਨ੍ਰਿਪ ਸੋ ਤਜਿ ਕੈ ਇਹ ਠਉਰ ਤਹਾ ਕੋ ਗਯੋ ਹੈ ॥
यौ कहि कै बतीया न्रिप सो तजि कै इह ठउर तहा को गयो है ॥

या गोष्टी राजाला सांगितल्यावर तो (तो) तेथून निघून गेला

ਕਾਨ੍ਰਹ ਜਹਾ ਬਲਭਦ੍ਰ ਬਲੀ ਸਭ ਜਾਦਵ ਬੰਸ ਤਹਾ ਸੁ ਅਯੋ ਹੈ ॥
कान्रह जहा बलभद्र बली सभ जादव बंस तहा सु अयो है ॥

राजाला असे सांगून अक्रूर त्या ठिकाणी परत गेला, जिथे कृष्ण, बलभद्र आणि इतर पराक्रमी वीर बसले होते.

ਸ੍ਯਾਮ ਕੋ ਚੰਦ ਨਿਹਾਰਤ ਹੀ ਮੁਖ ਤਾ ਪਗ ਪੈ ਸਿਰ ਕੋ ਝੁਕਿਯੋ ਹੈ ॥
स्याम को चंद निहारत ही मुख ता पग पै सिर को झुकियो है ॥

कृष्णाचा चंद्रासारखा चेहरा पाहून त्याच्या चरणी नतमस्तक झाला.

ਜੋ ਬਿਰਥਾ ਉਹ ਠਉਰ ਭਈ ਨਿਕਟੈ ਹਰਿ ਕੇ ਕਹਿ ਭੇਦ ਦਯੋ ਹੈ ॥੧੦੨੩॥
जो बिरथा उह ठउर भई निकटै हरि के कहि भेद दयो है ॥१०२३॥

कृष्णाला पाहून अक्रूरने त्याच्या चरणी मस्तक टेकवले आणि त्याने हस्तिनापूर येथे घडलेली सर्व घटना कृष्णाला सांगितली.1023.

ਤੁਮ ਸੋ ਇਮ ਪਾਰਥ ਮਾਤ ਕਹਿਯੋ ਹਰਿ ਦੀਨਨ ਕੀ ਬਿਨਤੀ ਸੁਨਿ ਲੈ ॥
तुम सो इम पारथ मात कहियो हरि दीनन की बिनती सुनि लै ॥

�हे कृष्णा! असहायांची विनंती ऐकण्यासाठी कुंतीने तुम्हाला उद्देशून सांगितले होते