श्री दसाम ग्रंथ

पान - 1352


ਮਹਾ ਕੁਅਰਿ ਤਿਹ ਧਾਮ ਦੁਲਾਰੀ ॥
महा कुअरि तिह धाम दुलारी ॥

त्यांना महाकुमारी नावाची मुलगी होती

ਜਿਹ ਸਮਾਨ ਬਿਧਿ ਕਹੂੰ ਨ ਸਵਾਰੀ ॥੧॥
जिह समान बिधि कहूं न सवारी ॥१॥

त्याच्यासारखा कोणीही निर्माण केलेला नाही. १.

ਤਹਿਕ ਸਾਹ ਕੋ ਪੂਤ ਸੁਜਾਨਾ ॥
तहिक साह को पूत सुजाना ॥

एका शहाचा मुलगा सुजान होता.

ਚੰਦ੍ਰ ਸੈਨ ਨਾਮਾ ਬਲਵਾਨਾ ॥
चंद्र सैन नामा बलवाना ॥

(त्याचे) नाव चंद्र सेन होते आणि (ते) खूप बलवान होते.

ਮਹਾ ਕੁਅਰਿ ਵਾ ਕੀ ਛਬਿ ਲਹੀ ॥
महा कुअरि वा की छबि लही ॥

महाकुमारीने तिचे सौंदर्य पाहिले

ਮਨ ਕ੍ਰਮ ਬਚਨ ਥਕਿਤ ਹ੍ਵੈ ਰਹੀ ॥੨॥
मन क्रम बचन थकित ह्वै रही ॥२॥

आणि शब्द आणि कृती करून मन शांत झाले. 2.

ਪਠੈ ਸਹਚਰੀ ਲਿਯੋ ਬੁਲਾਇ ॥
पठै सहचरी लियो बुलाइ ॥

(त्याने) एक दासी पाठवून तिला बोलावले

ਪੋਸਤ ਭਾਗ ਅਫੀਮ ਮੰਗਾਇ ॥
पोसत भाग अफीम मंगाइ ॥

आणि खसखस, भांग आणि अफूची मागणी करणे.

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਤਨ ਤਾਹਿ ਪਿਵਾਯੋ ॥
भाति भाति तन ताहि पिवायो ॥

त्याला अनेक प्रकारे आहार दिला गेला

ਅਧਿਕ ਮਤ ਕਰਿ ਗਰੈ ਲਗਾਯੋ ॥੩॥
अधिक मत करि गरै लगायो ॥३॥

आणि खूप मस्ती करून त्याला मिठी मारली. 3.

ਮਤ ਕਿਯਾ ਮਦ ਸਾਥ ਪ੍ਯਾਰੋ ॥
मत किया मद साथ प्यारो ॥

(त्याने) प्रेयसीला दारू प्यायला लावले

ਕਬਹੂੰ ਕਰਤ ਨ ਉਰ ਸੌ ਨ੍ਯਾਰੋ ॥
कबहूं करत न उर सौ न्यारो ॥

आणि तिच्या स्तनातून कधीच भेदभाव केला नाही.

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਉਰ ਸੌ ਲਪਟਾਵੈ ॥
भाति भाति उर सौ लपटावै ॥

(ती) अनेक प्रकारे जाफी घालत असे

ਚੂੰਬਿ ਕਪੋਲ ਦੋਊ ਬਲਿ ਜਾਵੈ ॥੪॥
चूंबि कपोल दोऊ बलि जावै ॥४॥

आणि ती दोन्ही गालाचे चुंबन घेऊन बलिहारला जायची. 4.

ਰਸਿ ਗਯੋ ਮੀਤ ਨ ਛੋਰਾ ਜਾਇ ॥
रसि गयो मीत न छोरा जाइ ॥

तो मित्रही पूर्ण तल्लीन झाला होता,

ਭਾਤਿ ਭਾਤਿ ਭੋਗਤ ਲਪਟਾਇ ॥
भाति भाति भोगत लपटाइ ॥

(त्याला) सोडले नाही.

ਚੁੰਬਨ ਔਰ ਅਲਿੰਗਨ ਲੇਈ ॥
चुंबन और अलिंगन लेई ॥

(दोन्ही) एकमेकांना गुंडाळून आनंद घ्यायचा.

ਅਨਿਕ ਭਾਤਿ ਤਨ ਆਸਨ ਦੇਈ ॥੫॥
अनिक भाति तन आसन देई ॥५॥

ते चुंबन घ्यायचे, मिठी मारायचे आणि विविध मुद्रा करायचे. ५.

ਰਸਿ ਗਈ ਤਾ ਕੌ ਤਜਾ ਨ ਜਾਇ ॥
रसि गई ता कौ तजा न जाइ ॥

(ती) त्याच्यात एवढी लीन झाली की, काही सोडले नाही.

ਭਾਤਿ ਅਨਿਕ ਲਪਟਤ ਸੁਖ ਪਾਇ ॥
भाति अनिक लपटत सुख पाइ ॥

त्याला अनेक प्रकारे चिकटून तिला आनंद मिळत होता.

ਯਾ ਸੰਗ ਕਹਾ ਕਵਨ ਬਿਧਿ ਜਾਊਾਂ ॥
या संग कहा कवन बिधि जाऊां ॥

(राज कुमारी विचार करू लागली की) मी हे कसे आणि कोणत्या पद्धतीने जावे?

ਅਬ ਅਸ ਕਵਨ ਉਪਾਇ ਬਨਾਊਾਂ ॥੬॥
अब अस कवन उपाइ बनाऊां ॥६॥

आणि म्हणून मी आता काय करावे? 6.

ਜਾਨਿ ਬੂਝਿ ਇਕ ਦਿਜ ਕਹ ਮਾਰਿ ॥
जानि बूझि इक दिज कह मारि ॥

(त्याने) जाणूनबुजून एका ब्राह्मणाचा वध केला

ਭੂਪ ਭਏ ਇਮਿ ਕਹਾ ਸੁਧਾਰਿ ॥
भूप भए इमि कहा सुधारि ॥

आणि राजाकडे जाऊन म्हणाला, (मी फार मोठे पाप केले आहे.

ਅਬ ਮੈ ਜਾਇ ਕਰਵਤਹਿ ਲੈ ਹੌ ॥
अब मै जाइ करवतहि लै हौ ॥

म्हणून) आता मी (काशीला) जाऊन कालवत्र घेईन

ਪਲਟਿ ਦੇਹ ਸੁਰਪੁਰਹਿ ਸਿਧੈ ਹੌ ॥੭॥
पलटि देह सुरपुरहि सिधै हौ ॥७॥

आणि (त्याच्यावर स्वतःला झाकून) मी माझे शरीर फिरवीन आणि स्वर्गात जाईन. ७.

ਹੋਰਿ ਰਹਾ ਪਿਤੁ ਏਕ ਨ ਮਾਨੀ ॥
होरि रहा पितु एक न मानी ॥

वडील थांबवत राहिले, पण ते मान्य नव्हते.

ਰਾਨੀਹੂੰ ਪਾਇਨ ਲਪਟਾਨੀ ॥
रानीहूं पाइन लपटानी ॥

राणीही (त्याच्या) पायाला चिकटून राहिली.

ਮੰਤ੍ਰ ਸਕਤਿ ਕਰਵਤਿ ਸਿਰ ਧਰਾ ॥
मंत्र सकति करवति सिर धरा ॥

मंत्राच्या सामर्थ्याने त्यांनी कालवत्र डोक्यावर धरले

ਏਕ ਰੋਮ ਤਿਹ ਤਾਹਿ ਨ ਹਰਾ ॥੮॥
एक रोम तिह ताहि न हरा ॥८॥

पण त्याच्या एका केसाचेही नुकसान झाले नाही.8.

ਸਭਨ ਲਹਾ ਕਰਵਤਿ ਇਹ ਲਿਯੋ ॥
सभन लहा करवति इह लियो ॥

(त्याने अशी चेष्टा केली की) सर्वांनी ते घेतलेले पाहिले.

ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਬੰਦ ਐਸਾ ਤਿਨ ਕਿਯੋ ॥
द्रिसटि बंद ऐसा तिन कियो ॥

अशा प्रकारे (त्याने) त्यांची दृष्टी बंद केली.

ਆਪਨ ਗਈ ਮਿਤ੍ਰ ਕੇ ਧਾਮਾ ॥
आपन गई मित्र के धामा ॥

ती तिच्या मैत्रिणीच्या घरी गेली.

ਭੇਦ ਨ ਲਖਾ ਕਿਸੂ ਕਿਹ ਬਾਮਾ ॥੯॥
भेद न लखा किसू किह बामा ॥९॥

त्या महिलेचे रहस्य कोणालाच समजले नाही. ९.

ਦੋਹਰਾ ॥
दोहरा ॥

दुहेरी:

ਇਹ ਬਿਧਿ ਛਲਿ ਪਿਤੁ ਮਾਤ ਕਹ ਗਈ ਮਿਤ੍ਰ ਕੇ ਸੰਗ ॥
इह बिधि छलि पितु मात कह गई मित्र के संग ॥

अशा प्रकारे आई वडिलांना टाळून मित्रासोबत गेली.

ਕਬਿ ਸ੍ਯਾਮ ਪੂਰਨ ਭਯੋ ਤਬ ਹੀ ਕਥਾ ਪ੍ਰਸੰਗ ॥੧੦॥
कबि स्याम पूरन भयो तब ही कथा प्रसंग ॥१०॥

कवी श्याम म्हणतात, तेव्हाच कथेचा संदर्भ संपला. 10.

ਇਤਿ ਸ੍ਰੀ ਚਰਿਤ੍ਰ ਪਖ੍ਯਾਨੇ ਤ੍ਰਿਯਾ ਚਰਿਤ੍ਰੇ ਮੰਤ੍ਰੀ ਭੂਪ ਸੰਬਾਦੇ ਚਾਰ ਸੌ ਚਰਿਤ੍ਰ ਸਮਾਪਤਮ ਸਤੁ ਸੁਭਮ ਸਤੁ ॥੪੦੦॥੭੦੮੨॥ਅਫਜੂੰ॥
इति स्री चरित्र पख्याने त्रिया चरित्रे मंत्री भूप संबादे चार सौ चरित्र समापतम सतु सुभम सतु ॥४००॥७०८२॥अफजूं॥

श्री चरित्रोपाख्यानच्या त्रिचरित्राच्या मंत्री भूप संवादाच्या ४०० व्या अध्यायाचा समारोप येथे आहे. चालते

ਚੌਪਈ ॥
चौपई ॥

चोवीस:

ਪਾਤਿਸਾਹ ਕਾਰੂੰ ਇਕ ਸੁਨਿਯਤ ॥
पातिसाह कारूं इक सुनियत ॥

कारु नावाचा राजा ऐकत असे.

ਅਮਿਤ ਤੇਜ ਜਾ ਕੋ ਜਗ ਗੁਨਿਯਤ ॥
अमित तेज जा को जग गुनियत ॥

ज्याला जगात अमित तेज मानले जात होते.

ਜਿਹ ਧਨ ਭਰੇ ਚਿਹਲ ਭੰਡਾਰਾ ॥
जिह धन भरे चिहल भंडारा ॥

त्याचे घर चाळीस ('चिहल') खजिन्याने भरले होते.

ਆਵਤ ਜਿਨ ਕਾ ਪਾਰ ਨ ਵਾਰਾ ॥੧॥
आवत जिन का पार न वारा ॥१॥

ज्याचा अंत सापडत नव्हता. १.

ਤਿਹ ਪੁਰ ਸਾਹ ਸੁਤਾ ਇਕ ਸੁਨਿਯਤ ॥
तिह पुर साह सुता इक सुनियत ॥

त्या शहरात एका शहाची मुलगी ऐकली.

ਜਾਨੁਕ ਚਿਤ੍ਰ ਪੁਤ੍ਰਕਾ ਗੁਨਿਯਤ ॥
जानुक चित्र पुत्रका गुनियत ॥

ती मूर्तीसारखी (अतिशय सुंदर) मानली जात होती.

ਨਿਰਖ ਭੂਪ ਕਾ ਰੂਪ ਲੁਭਾਈ ॥
निरख भूप का रूप लुभाई ॥

राजाचे रूप पाहून ती मंत्रमुग्ध झाली.

ਏਕ ਸਹਚਰੀ ਤਹਾ ਪਠਾਈ ॥੨॥
एक सहचरी तहा पठाई ॥२॥

त्याच्याकडे एक दासी पाठवली. 2.

ਕੁਅਰਿ ਬਸੰਤ ਤਵਨਿ ਕਾ ਨਾਮਾ ॥
कुअरि बसंत तवनि का नामा ॥

तिचे (स्त्री) नाव बसंत कुमारी होते.