Oni koji raspravljaju s arogancijom,
Oni koji se svađaju u egu, oni su daleko od Gospodina.
U Vedama nema Boga.
O ljudi Božji! Shvatite ovo da Gospodar ne prebiva u Vedama i katebima. 61.
Ako netko čini licemjerje zatvorenih očiju,
Onaj tko pokazuje krivovjerje zatvarajući oči, postiže stanje sljepoće.
Sužavanjem očiju (kada) se ne vidi put
Zatvaranjem očiju ne može se znati put, kako onda, o brate! Susreće li se s Beskonačnim Gospodinom?62.
Nitko ne može reći u detalje
U kojoj mjeri treba dati pojedinosti? Kad čovjek razumije, osjeća se umorno.
Ako se pretpostavi milijun jezika,
Ako je netko blagoslovljen s milijunima jezika, čak i tada osjeća da ih je malo (dok pjeva hvalu Gospodinu)63.
DOHRA
Kad je Gospod htio, rodio sam se na ovoj zemlji.
Sada ću ukratko ispričati svoju priču.64.
Kraj šestog poglavlja BACHITTAR NATAK-a pod naslovom Zapovijed Vrhovnog KAL-a meni za dolazak na svijet.6.279.
OVDJE POČINJE OPIS ROĐENJA PJESNIKA.
CHAUPAI
Moj otac (tj. Guru Teg Bahadur) otišao je na Istok
Moj je otac nastavio prema istoku i posjetio nekoliko hodočasničkih mjesta.
Kad su stigli u Triveni (Prayag),
Kada je otišao u Triveni (Prayag), dane je provodio u djelu milosrđa.1.
Tamo smo rođeni (tj. začeti).
Tamo sam začeta i rodila sam se u Patni.
(s istoka) nas je doveo u Madra Desh (Punjab).
Odakle sam doveden u Madra Desh (Punjab), gdje su me milovale razne medicinske sestre.2
(Moje) tijelo je sačuvano na mnogo načina
Bio sam na razne načine tjelesno zaštićen i educiran.
Kada smo mogli (shvatiti) Dharma Karmu
Kad sam počeo izvršavati čin Dharme (pravednosti), moj je otac otišao u svoje nebesko prebivalište.3.
Kraj sedmog poglavlja BACHITTTAR NATAK-a pod naslovom Opis pjesnika.7.282
Ovdje počinje Opis veličanstvenosti autoriteta:
CHAUPAI
Kad je odgovornost Gurgadija (Raja) pala na nas
Kada sam došao na odgovorno mjesto, vjerske činove obavljao sam najbolje što sam mogao.
U Bunu su se lovile razne vrste
Išao sam loviti razne vrste životinja u šumi i ubijao medvjede, nilgaije (plave bikove) i losove.1.
Zatim smo morali napustiti zemlju (Anandpur).
Tada sam napustio svoj dom i otišao u mjesto Paonta.
(Tamo) na obalama rijeke Jamne, (mnoge) kautke su se obavljale
Uživao sam u svom boravku na obalama Kalindri (Yamuna) i vidio sam razne vrste zabave2.
Odatle (iz šume) su odabrani i ubijeni mnogi lavovi
Tamo sam ubio majske lavove, nilge i medvjede.
Tada se Fate Shah Raja naljutio (na nas),
Na to se kralj Fateh Shah naljutio i borio se sa mnom bez ikakvog razloga.3.
BHUJANG PRAYAAT STANZA
ratu se gospodin Sango Shah naljutio
Tamo se Sri Shah (Sango Shah) razbjesnio i svih pet ratnika čvrsto je stajalo na bojnom polju.
Jeet Mal Hatti je bio ratnik, a Gulab (Rai) je bio vrhunski ratnik.
Uključujući upornog Jit Mala i očajnog heroja Gulaba, čija su lica bila crvena od gnjeva, na terenu.4.
Mahri Chand i Ganga Ram žestoko su se borili,
Uporni Mahari Chand i Ganga Ram, koji su porazili mnogo snaga.
Lal Chand se naljutio i pocrvenio
Lal Chand je bio crven od bijesa, koji je slomio ponos nekoliko lavljih heroja.5.
Mahri Chand se naljutio i poprimio užasan oblik
Maharu se razbjesnio i sa zastrašujućim izrazom lica ubio hrabre Khanove na bojnom polju.
Daya Ram Brahmin također se jako naljutio u ratu
Pobožni Daya Ram, ispunjen velikim gnjevom, borio se vrlo junački na terenu poput Dronacharye.6.
(Mahant) Kripal Das se naljutio i uzeo štap
Kirpal je u bijesu jurnuo sa svojim topuzom i udario njime po glavi upornog Hayaat Khana.
Snagom kojom je uklonio plod (Hayat Khana) i noge su mu se ovako podigle
Svom svojom snagom izazvao je izljev srži iz njegove glave, koja je prskala poput maslaca koji je prskao iz vrča s maslacem koji je razbio gospodar Krishan.7.
Tamo (Diwan u to vrijeme) Nand Chand je bio jako ljut
Tada ga je Namd Chand, u žestokom bijesu, mašući mačem snažno udario.
(Borba i borba) oštri mač se slomio i on je izvadio bodež.
Ali puklo je. Zatim je izvukao svoj bodež i uporni ratnik spasio je čast klana Sodhi.8.
Tada se mama Kripal naljutila
Tada je majčin stric Kirpal, u velikom gnjevu, iskazao ratne podvige kao pravi kšatrija.
Taj veliki junak nosio je strijele na svom tijelu
Velikog junaka pogodila je strijela, ali je zbog njega hrabri kan pao sa sedla.9.
Hathi Sahib Chand (borio se i borio) s punom hrabrošću.
Sahib Chand, hrabri Kshatriya, ubio je krvavog Khana od Khorasana.