Žene Yakshasa i Kinnarasa tamo su bile kićene.
Žene zmija i gandharbe pjevale su pjesme. 33.
dual:
Tako je tamo (onih) sedam djevica prevarilo kralja.
Ovaj slučaj je završen, sada se nastavlja druga priča. 34.
Te su ljepotice uživale jedna u drugoj s kraljem
I nakon što je razmotrio (metode Kok Shastre) izveo je mnoge vrste igara. 35.
Ovo je zaključak 256. charitre Mantri Bhupa Sambada iz Tria Charitre Sri Charitropakhyana, sve je povoljno. 256.4827. ide dalje
dvadeset četiri:
Gdje je nekada cvao grad Puhpavati
(Tamo) je bio veliki kralj po imenu Neel Ketu.
Bachitra Manjari bila je njegova žena.
(Pretpostavimo) Kam Devova žena Rati je inkarnacija. 1.
Kći mu se zvala Aligunj Mati
Tko je osvojio sliku Mjesečeve mreže.
Njegov se golemi sjaj ne može opisati.
(Činilo se kao da ju je) Jagdish sam napravio. 2.
Postojao je kralj po imenu Kunwar Tilak Mani.
Raj-pat ga je volio.
(Njezina) neusporediva ljepota ne može se opisati.
Čak se i sunce znalo zbuniti gledajući (njegov) lik. 3.
Bijay Chand:
Aligunj Mati je došla posjetiti 'kunj' (što znači vrt) s četom (svojih) sakhija (okićenih vinovom lozom).
(Tamo) vidjevši transcendentalni oblik kralja, postala je začarana, uklanjajući bol (svog uma).
Vidjevši njenu ljepotu, ona je bila stidljiva u svom srcu, ali je ipak smjela nastavila da se bori (svojim) očima.
(Ona) je otišla kući, ali um je ostao tamo, kao izgubljeni kockar (um u obliku bogatstva je ostao tamo) 4.
(Taj) Sundari je otišao kući i nazvao Sakhija namigujući.
Dao (mu) mnogo novca i objasnio mu na mnoge načine.
Pao pred (njegove) noge, molio i položio ruke na njegove ruke i ispuštao veliku buku.
Daj mi prijatelja, inače ga neću dobiti. Rekao sam ti što sam imao na umu. 5.
O Sakhi! Probudit ću se i raširiti se u punđu i skinuti ukrase i uzeti vibhuti (dimljeni pepeo) izmet.
Ukrasit ću svoje tijelo šafranom i držat ću vijenac u ruci.
će (napraviti) posude (posude, khapar) zjenica očiju, i molit ću (primajući ih kao) da ga vidim.
Čak i ako moje tijelo ne umre i moja starost se smanji, ali čak iu takvim vremenima (ja) neću pustiti. 6.
S jedne strane pričaju milijuni paunova, a s druge kukaju kukavice i vrane.
Žabe (di tran tran) gori srce. Fontana vode pada na zemlju iz alternativa.
Skakavci probadaju srce i munje sijevnu kao kirpan.
(Moj) život je spašen činjenicom da ima nade za dolazak Voljenog (ali Voljeni) još nije došao.7.
uporan:
Kad je taj mudrac vidio Kumarije vrlo uznemirene
Zatim se nasmijao i govorio mu na uho
Da mu sada pošalje lukavog glasnika
I pitajte Kunwar Tilak Manija za tajnu. 8.
(Kumariju) je bilo drago čuti tako ugodan razgovor
I vatra odvajanja bila je zapaljena u Kumarijevom srcu.
Pozvali su pametnog Sakhija i poslali ga k Mitri.
(I poslao govoreći) O ti koji poznaješ stvari srca! Čuvaj moje dragocjeno blago (znači sačuvati) 9.
dual: