Pa je stavio ruku na njezin pupak
A onda je dotaknuo 'Pad Pankaj' (Lotosova stopala).
Nije ništa rekla i otišla je kući. 6.
Proveo je dva sata ležeći.
Raj Kumar je došao k svijesti.
Otišao je kući mrmljajući riječi 'bok hi'
I od tada je prestao jesti i piti. 7.
Oni su Raj Kumari i Raj Kumar
I muško i žensko su se razdvojili.
Što se dogodilo u oba
Rekao sam ih u pjesmi. 8.
Ja:
Tamo nije stavljao šafran tiku a ovdje nije punio sandhur u Mangu.
(On) se odrekao straha od svih i ovdje je zaboravio manire svih.
(Kralj) je prestao nositi ogrlice kad ju je vidio i dama se umorila od govorenja 'bok hi' mnogo puta.
Bože moj! Ti si se odrekao hrane i pića za nju i (ta) voljena je (odlučila da se odrekne svog života) za tebe. 9.
dvadeset četiri:
S druge strane, Raj Kumar ne voli ništa
I provodio bi dan govoreći 'bok hi'.
Ne jede hranu niti pije vodu.
Imao je prijatelja koji je to razumio. 10.
Raj Kumar mu je rekao sve svoje misli
Da mi je dana žena.
Dodirnuo mi je pupak i stopala.
Onda nemojte saznati gdje je otišla i tko je bila. 11.
On (Mitra) nije razumio što je on (Raj Kumar) rekao
Što mi je ova djevica rekla.
Svi ljudi su ga pitali,
Ali nitko ne može shvatiti njegovu tajnu. 12.
Imao je prijatelja Chhatrija ('Khatreta').
Koji je bio uronjen u Ishq Mushku.
Kunwar joj je ispričao o svom rođenju.
(On) je sve shvatio čim je čuo razgovor. 13.
Mislio je da se ta žena zove Nabha Mati
Tko mu je dotakao pupak.
(On) je mislio da je ime grada Padmavati,
Zato što je dotaknuo položaj Pankaja (Lotosova stopala). 14.
Oboje su ustali i otišli.
Nitko drugi nije stigao tamo.
Gdje je bio Padmavati Nagar,
Bila je jedna ljepotica po imenu Nabha Mati. 15.
Pitao je svoj grad
Padmavati se približio Nagaru.
Gdje je škakljala malanska ogrlica,
Tamo su došli zajedno s djevicama. 16.
Dobio je žig Malan
Rajkumar mu je uzeo ogrlicu.
napisao pismo i zabio ga,