Kada je ona (Radha) ukrala sliku Šri Krišne, ova vrsta (značenja) se proizvodi u umu pjesnika.
Pjesnik je rekao da je Radha, kći Brisha Bhana, prevarila Krishnu prijevarom svojih očiju.558.
Gledajući čije lice Kamadeva rumeni i gledajući čije lice mjesec rumeni.
On, videći koga se bog ljubavi i mjesec stide, pjesnik Shyam kaže da se ista Radha, ukrašavajući se, igra s Krišnom
Čini se da je Brahma sa zanimanjem izradio taj portret
Baš kao što dragulj izgleda veličanstveno u vijencu, na isti se način Radha pojavljuje kao suveren žena.559.
Pjevajući lijepu pjesmu i zadovoljni, također plješću rukama
Te su gopije nanijele antimon u svoje oči i lijepo su se obukle u odjeću i ukrase
Sjaj (slike) te vrlo lijepe slike (viđenja) pjesnik je izrekao ovako s lica.
Slavu tog spektakla pjesnik je opisao ovako, čini se da su te žene ostale poput voća, cvijeća i voćnjaka za Krišnino zadovoljstvo.560.
Pjesnik Shyam opisuje ljepotu onih koji su uključeni u Sakhi Ras.
Opisujući taj spektakl, pjesnik Shyam je razjasnio slavu dama i rekao da su njihova lica poput mjesečeve snage, a oči poput lotosovih cvjetova.
Ili njihovu veliku usporedbu pjesnik je ovako poznavao u svom umu.
Vidjevši tu ljepotu, pjesnik kaže da te oči otklanjaju patnje iz umova ljudi i fasciniraju sredine mudraca.561.
Chandraprabha (oblik imena Sakhi) je (kao) Sachi (Indrina žena), a Mankala (oblik imena Sakhi) je oblika Kamadeva.
Netko je Shachi, netko je Chandra-Prabha (sjaj mjeseca), netko je moć boga ljubavi (Kaam-kala), a netko je naizgled slika kame (požude): netko je poput bljeska munje, zubi su nečiji kao šipak, an
Munja i srna jelena se stide i slamaju vlastiti ponos
Pripovijedajući tu priču, pjesnik Shyam kaže da su sve žene zamamljene kad vide Krišnin oblik.562.
Hari (Sri Krishna) koji je vrhovni kao kraj, nasmiješio se i rekao Radhi. (Pjesnik) Shyam kaže,
Radha, kći Brisha Bhana, rekla je jednu stvar nepristupačnom i nedokučivom Krishni smiješeći se i dok je govorila, spustila je svoju odjeću i rekla:
���U vrijeme plesanja, on bi također trebao biti pratnja, inače postoji osjećaj sramežljivosti
��� Govoreći to, Radhino lice izgledalo je kao polumjesec koji izlazi iz oblaka.563.
Na glavama gopija, cinober izgleda potrošeno, a žuti okrugli tragovi na čelu izgledaju veličanstveno
Čitava tijela Kanchanprabhe i Chandraprabhe viđena su kako su se stopila u ljepoti
Netko nosi bijelu odjeću, netko crvenu, a netko plavu
Pjesnik kaže da svi postaju fascinirani gledajući Krišnin sladostrasni drag-kang.564.
Sve se gopije tamo igraju s prekrasnim ukrasima na svojim nježnim udovima.
Ukrašavajući svoje udove, sve se gopije tamo igraju iu toj ljubavnoj igri, zaokupljene su strastvenim sportom u krajnjem uzbuđenju u društvu Krišne
Pjesnik Shyam ih uspoređuje govoreći da su te gopije postale oblik njega (Sri Krishne).
Pjesnik, bijelo opisujući ljepotu i otmjenost gopija, kaže da se čini da su sve gopije, vidjevši Krišninu ljupkost, postale slične Krišni.565.
Sve su gopije zasićene i obuzete strastvenim sportom, zadovoljavajući se u svom umu
Chandarmukhi sa svojim tijelom poput zlata, ovo govori u krajnjem uzbuđenju
Vidjevši oblik (Gospoda Krišne) i poznavajući (ga) ljepšeg (ljepšeg) od sebe, postala je prebivalište (njegovog) prem-rase (tj. postala je zanesena).
Da kada vidi sliku Krišne, njezina strastvena ljubav nije obuzdana i baš kao što srna gleda dragu, Radha na isti način vidi Gospoda Krišnu.566.
Radha postaje fascinirana ugledavši prekrasno Krišnino lice
Rijeka teče blizu Krišne i šume cvijeća izgledaju veličanstveno
(Krišnin) um je zarobljen izrazima (ili znakovima) očiju.
Znakovi Radhe privukli su Krišnin um i čini mu se da su njezine obrve poput lukova, a znakovi očiju poput cvjetnih strijela.567.
Jako se zaljubila u Sri Krishnu, što se nije smanjilo, nego se povećalo (od) nego prije.
Ljubav Radhe prema Krišni, umjesto da se smanji, uvelike se povećala i Radhin um, napustivši stidljivost, postao je nestrpljiv da se igra s Krišnom
(Pjesnik) Shyam kaže sličnosti s onim ženama (gopijama) koje su vrlo lijepe.
Pjesnik Shyam kaže da su sve žene lijepe i vidjevši ljepotu Krsne, sve su se stopile u njemu 568
Oči gopija su poput srni, njihova tijela poput zlata, lica poput mjeseca, a one same poput Lakšmija
Ljepota Mandodari, Rati i Shachi nije poput njih
Svojom milošću, Bog je njihov struk učinio tankim poput lava
Ljubav Gospoda Krišne nastavlja s njima strahovito/569.
Postoji veliki skup glazbenih načina i odjeće
Svi dugo i neprekidno sviraju, zadubljeni u smijeh i pjevaju Brajine pjesme