"אנא פתח את דלת הקופסה ותאמין שהדברים שלי נכונים.(8)
דוהירה
כשלקח את המפתח בידו, בניה עמד לפתוח את הקופסה,
ואז האישה ההיא אמרה לבעלה כך,(9)
Chaupaee
מכה בראשו בשתי ידיו (הוי בולי-)
תוך כדי סטירה על ראשו בידיה, 'איבדת את חושיך?
אם התמכרתי לזה
'אם הייתי מתעלס איתו, אז האם הייתי אומר לך?'(10)
דוהירה
היא דיברה בביטחון כזה שהאידיוט השאיר אותה לבד.
ואז היא הוציאה את הראג'ה ונהנתה מכל הלב עם (11)
לאחר שמצאה הרבה הנאה, היא שלחה אותו לביתו,
ואז חיבק את בניה באושר גם כן.(12)(1)
ארבעים וארבעה משל לשיחת חסידים מוצלחת של הראג'ה והשר, הושלמה בברכה. (44)(795)
Chaupaee
ג'אט גר בדלהי.
ג'אט אחד, איכר, גר בדלהי. שמו היה נאינו.
אחת מבני הדודים שלו הייתה אישה.
הייתה לו אישה מתלהמת שאותה העריץ מאוד.(1)
שמה של האישה הזו היה ראג' מתי
שמה של אשתו של נאינו ג'אט היה ראג' מאטי.
(היא) גרה בעבר בעיר ג'הנאבאד
היא גרה בעיר ג'הנבאד; היא הייתה מאוד עשירה ויפה.(2)
(הג'אט) שלח לו את העסקה (לקנות).
היא נשלחה לקניות וקיבלה רופי בידה.
ג'וגי גר במקום הזה.
היא פגשה יוגי, שעשה אותה עירומה וקיים איתה יחסי מין.(3)
דוהירה
תלמידיו פתחו את הקשר (של הצעיף) וגנבו את הרופי שלה,
ובמקומו, קשר מעט אבק.(4)
Chaupaee
לאחר פינוק, הוא חזר לאישה
לאחר התעלסות האישה דאגה לגבי הקניות.
היא הייתה מאוד ביישנית מאנשים,
בהיותה מתביישת מדי, היא לא הבחינה באבק הקשור בפינת הצעיף שלה.(5)
דוהירה
בלי לעשות קניות היא חזרה לבעלה.
כשהיא פתחה את הקשר, היא מצאה שם את האבק.(6)
Chaupaee
(היא התחילה לומר-) נתת לי רופי ביד
(היא אמרה,) 'נתת לי רופי אחד ושלחת אותי לקניות.
הרופי נפל בדרך
הרופי נפל בדרך, והייתי נבוך לראות את האנשים שצופים.(7)
דוהירה
״כדי להציל את עצמי ממבוכה קשרתי קצת אבק.
מתוך זה עכשיו אתה יכול לחפש ולהוציא את הרופי.'(8)
הבעל השוטה לא הסכים והתחיל לחפש