שׁרי דָּסַם גרנט

עמוד - 767


ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਸੁਗਿਆਨ ਪਛਾਨੀਐ ॥੮੭੮॥
ho sakal tupak ke naam sugiaan pachhaaneeai |878|

אמירת תחילה את המילה "שקטסור-חנאנן" ואז הוסף את המילים "ג'אכר-נאיאק-שאטרו" וזיהה את כל השמות של Tupak.878.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI

ਮੁਰਅਰਿਨਿਨਿ ਸਬਦਾਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
murarinin sabadaad bhanijai |

תחילה אמור את המילים 'סור ארניני' (הארץ עם נהר ג'מנה, אשתו של קרישנה, אויבו של שד מור).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦਿਜੈ ॥
jaa char keh naaeik pad dijai |

(ואז) הוסף את המונח 'Ja Char Nayak'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
satru sabad ko bahur bakhaanahu |

לאחר מכן מבטאים את המילה 'סטרו'.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨਹੁ ॥੮੭੯॥
sabh sree naam tupak ke jaanahu |879|

הזכירו את המילים "Jaachar-nayak-shatru" לאחר הצהרת המילה "Mur-arinin" והכירו את כל השמות של Tupak.879.

ਨਰਕਾਤਕਨਿਨਿ ਆਦਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
narakaatakanin aad bakhaanahu |

תחילה לשיר את 'Narkantakanini' (ארץ עם נהר ג'מנה, אשתו של קרישנה שהרג את נרקאסורה).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਪਤਿ ਸਬਦ ਪ੍ਰਮਾਨਹੁ ॥
jaa char keh pat sabad pramaanahu |

(ואז) הוסף את המילים 'Ja Char Pati'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru sabad ko bahur bhanijai |

אז אמור את המילה 'סטרו'.

ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਕਹਿਜੈ ॥੮੮੦॥
sakal tupak ke naam kahijai |880|

אמירת המילה "נרקאנטקנין" בהתחלה ואז אומרים 'ג'אכר-פאטי-שאטרו' ובדרך זו נאמרים כל השמות של טופק.880.

ਆਦਿ ਨਰਕਹਾਨਿਨਿ ਪਦ ਭਾਖੋ ॥
aad narakahaanin pad bhaakho |

תחילה אמור את הפסוק 'נרקה הארניני' (הארץ עם נהר ג'מנה, אשתו של קרישנה שהרג את נאראקאסורה).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਰਾਖੋ ॥
jaa char keh naaeik pad raakho |

(ואז) הוסף את המילים 'Ja Char Nayak'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
satru sabad ko bahur bakhaanahu |

לאחר מכן מבטאים את המילה 'סטרו'.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਕੇ ਜਾਨਹੁ ॥੮੮੧॥
sabh sree naam tupak ke jaanahu |881|

תחילה אומר את המילה "Narak-hanin", ולאחר מכן הוסף את המילים "Jaachar-nayak-shatru" ולדעת את השמות של Tupak.881.

ਸਤ੍ਰੁ ਘਾਇਨਨਿ ਆਦਿ ਭਣਿਜੈ ॥
satru ghaaeinan aad bhanijai |

תחילה דקלם את 'סטרו ג'יני' (הקוטל של קרישנה באדמה שקוטלת אויבים).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦਿਜੈ ॥
jaa char keh naaeik pad dijai |

(ואז) הוסף את המונח 'Ja Char Nayak'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਬਹੁਰਿ ਬਖਾਨਹੁ ॥
satru sabad ko bahur bakhaanahu |

לאחר מכן מבטאים את המילה 'סטרו'.

ਸਭ ਸ੍ਰੀ ਨਾਮ ਤੁਪਕ ਪਹਿਚਾਨਹੁ ॥੮੮੨॥
sabh sree naam tupak pahichaanahu |882|

השמיעו תחילה את המילה "שאטרו-גאיאנין", לאחר מכן הוסף "ג'אכר-נאיאק" ואחרי מחלקות הוסיפו את המילה "שאטרו" ובדרך זו ידעו את שמותיו של Tupak.882.

ਅੜਿਲ ॥
arril |

ARIL

ਮੁਰ ਮਰਦਨਿਨਿ ਆਦਿ ਉਚਾਰਨ ਕੀਜੀਐ ॥
mur maradanin aad uchaaran keejeeai |

תחילה קרא את המילה 'מור מרדניני' (הארץ עם נהר ג'מנה, אשתו של לורד קרישנה שהרג את המפלצת מור).

ਜਾ ਚਰ ਕਹਿ ਕੇ ਪੁਨਿ ਨਾਇਕ ਪਦ ਦੀਜੀਐ ॥
jaa char keh ke pun naaeik pad deejeeai |

לאחר מכן הוסף את הביטוי 'Ja Char Nayak'.

ਸਤ੍ਰੁ ਸਬਦ ਕੋ ਤਾ ਕੇ ਅੰਤਿ ਭਣੀਜੀਐ ॥
satru sabad ko taa ke ant bhaneejeeai |

לאחר מכן תקראו את המילה 'סטרו' בסוף.

ਹੋ ਸਕਲ ਤੁਪਕ ਕੇ ਨਾਮ ਚਤੁਰ ਲਹਿ ਲੀਜੀਐ ॥੮੮੩॥
ho sakal tupak ke naam chatur leh leejeeai |883|

אמירת המילה "Murmardanin" בחוזקה ולאחר מכן הוספה של המילים "Jaachar-nayak-shatru", מכירה את כל השמות של Tupak.883.

ਚੌਪਈ ॥
chauapee |

CHAUPAI